Читать книгу "Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помните о такой добродетели, как терпение…
– На мой взгляд, у вас его явный переизбыток!
Приехав в Эльдорадо, они припарковались возле гостиницы по соседству с маленькой машиной Паулы Вэнделл. Буквально сразу же к ним подошел Вилл Холли, который увидел их в окно. Иден-младший в двух словах поведал ему о дальнейших планах.
– Я могу вам помочь! – воскликнул журналист. – Питер Фогт – управляющий домом Мэддена в Пасадене – является моим давним другом. Передайте ему вот это, он сделает для вас все, что в его силах.
С этими словами журналист вынул из кармана визитную карточку и, написав на ней несколько слов, вручил молодому человеку.
Увидев в дверях Паулу Вэнделл, Боб радостно крикнул ей:
– Мисс Вэнделл, у меня хорошие новости: мы вместе едем в Пасадену!
– В таком случае садитесь в машину, – бросила на ходу девушка.
– Знаете, я испытываю угрызения совести, – произнес Боб через некоторое время, – так бессовестно пользуюсь вашей добротой. А сейчас вы везете меня, будто таксист.
– Ничего страшного, – заметила очаровательная собеседница, – моей машине требуется балласт, тогда она надежнее в управлении. Кстати, как продвигается ваше расследование?
– Увы, оно так и стоит на месте, а мы теряемся в догадках, с какого боку к нему лучше подойти.
Быстро стемнело. Когда дорога поднималась в гору, стало ощутимо холоднее; долины же еще были наполнены теплым дневным воздухом.
– Чем здесь так приятно пахнет? – спросил Боб.
– Цветами флердоранжа; между прочим, это обязательная принадлежность свадебного убора невесты.
– Так я и думал! – воскликнул молодой человек в притворном ужасе. – Несчастную жертву одурманивают приятным запахом и навечно связывают семейными узами.
Неожиданно мимо на огромной скорости, виляя из стороны в сторону, пронесся автомобиль. Боб попытался схватиться за руль, чтобы предотвратить столкновение.
– Все в порядке, я неплохо вожу машину! – заявила девушка. – Я уже который раз вам повторяю: со мной можно быть спокойным во всех отношениях.
– А вот и нет! – заупрямился Боб. – Не успокоюсь, пока не провожу вас до самого Голливуда.
– Мне не нужна охрана, – возразила Паула. – Я прекрасно могу позаботиться о себе.
Договорившись, что мисс Вэнделл завтра будет ждать их с Чаном на киностудии, Иден-младший отправился в гостиницу. На следующий день он вспомнил, что здесь, в Пасадене, живет его приятель по университету – Спайк Бристол. Почему бы не встретиться, тем более что до приезда Чана еще столько времени?
Как выяснилось, бывший университетский товарищ зарабатывает распространением облигаций и весьма преуспел в этом деле. Среди его клиентов достаточно известные люди.
– А нет ли среди них Пи Джи Мэддена? – наудачу спросил Боб.
– Конечно. Мы все друг друга знаем более или менее близко. А мистеру Мэддену я даже оказал большую услугу три дня назад.
– В самом деле?
– Да, только прошу об этом не распространяться. В прошлую среду Мэдден самолично пришел ко мне в бюро. При нем были облигации на сто двадцать тысяч долларов; их требовалось срочно реализовать. Я справился за один день, представляешь себе?
– Ты просто финансовый гений! Знать бы еще, что Мэдден делал в тот день в банке…
– А почему тебя это интересует? – насторожился Спайк Бристол. – Или ты за это время стал Шерлоком Холмсом?
– Ты почти угадал, – лукаво улыбнулся Иден-младший. – Это должно остаться между нами, но я действительно связан с полицией. У мистера Мэддена крупные неприятности, есть подозрения, что его кто-то шантажирует. В интересах расследования мне даже пришлось поселиться на его ранчо.
– Так значит, ты…
– Я одновременно участвую в расследовании и представляю интересы своего отца. Так уж получилось. Лучше скажи, ты знаком с кем-нибудь из банка Гарфилда?
– Есть там у меня один приятель, как раз работает кассиром. Но я не обещаю, что он возьмет и выдаст тебе служебные тайны.
Университетские приятели отправились в банк Гарфилда. Там в зале Бристол оставил Боба дожидаться, а сам отошел к одному из кассиров и о чем-то с ним тихонько поговорил. Пару минут спустя он жестом подозвал Идена-младшего.
– Вы, разумеется, понимаете, – начал кассир без всяких предисловий, – что сведения, которые вы хотите узнать, составляют служебную тайну. Но за вас ручается человек, которого я хорошо знаю, поэтому я готов ответить на ваши вопросы.
– Я хотел бы знать, для чего Мэдден приходил сюда в среду.
– Его у нас не было больше двух лет, поэтому появление мистера Мэддена вызвало настоящий ажиотаж. Он сразу прошел в хранилище, где у него сейф, и пробыл там достаточно долго.
– Он пришел один?
– Нет, с ним был секретарь, мистер Торн. Этот как раз приходит сюда довольно часто. Их сопровождал третий – мужчина средних лет, но я не обратил на него внимания.
– И что мистер Мэдден делал в хранилище?
– Проверил содержимое своего сейфа. Еще он связался со своим офисом в Нью-Йорке и распорядился сделать перечисление в Федеральный резервный банк на наш счет.
– Какую сумму он велел перечислить?
– Извините, сэр, я не хочу больше говорить на эту тему. Я и так сказал непозволительно много.
Выйдя из банка, Боб от всей души поблагодарил друга, но, к полнейшему его разочарованию, не остался с ним пообедать. Торжественно пообещав непременно сделать это в следующую встречу, молодой человек помчался на вокзал встречать Чана.
В первый момент, когда детектив сошел на перрон, Боб даже не узнал его. Китаец выглядел точно так же, как в первую их встречу в Сан-Франциско. Джентльмен в элегантном костюме, который шел навстречу Бобу, ни капельки не походил на безграмотного А Кима.
– Впервые за долгое время я снова чувствую уважение к самому себе, – признался китаец. – Как прекрасна жизнь, когда не надо хлопотать у кухонной плиты!
– Мэдден, наверно, был недоволен, что ты попросил выходной?
– Я уехал, когда он еще спал, я оставил ему записку. Он, наверно, переживает, что я больше не вернусь. Зато как он обрадуется, снова увидев А Кима!
Боб рассказал детективу последние новости и добавил:
– Получается, в среду вечером Мэдден вернулся на ранчо с кучей денег. Похоже, кто-то и в самом деле его шантажирует.
– А кроме этого, – подхватил детектив, – он собирается бежать, пока преступление, которое он совершил, не раскрыто: для такого рода бегства нужно как можно больше наличных. А сейчас мне бы хотелось побеседовать с управляющим дома Мэддена.
На такси они направились по Оранж-Гроув-авеню, затем свернули на широкую аллею. Богатые особняки, окруженные роскошными садами, вызывали у китайца самое искреннее восхищение.
– Человек, родившийся в хижине под соломенной крышей, может по достоинству оценить
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс», после закрытия браузера.