Читать книгу "Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит ли это, что вы готовы лечь в постель? – с надеждой спросил он.
– Именно это и значит. Да и Лео, наверное, заждался. Наверно, уже беспокоится.
– Лео… Это кто, ваш парень?
– Очень близкий друг. Я с ним живу.
– А-а, вот оно что… понимаю.
Глава 30
На следующее утро ни Аннабель, ни Джозеф на завтрак не явились, хотя, честно сказать, Луиза пришла в гостиницу рановато. Увидела она их, когда было уже почти девять часов. Широкие улыбки на лицах обоих недвусмысленно сообщили, что ее авантюра сработала. Она решила в ближайшее время позвонить Сильване, похвастать своим успехом – пусть подруга-врач знает, что она не единственная, кто способен составить конкуренцию самому Макиавелли.
Через пару часов, когда одна из новеньких в штате гостиницы, Карла, отлучилась выпить кофе, Луиза сменила ее на посту спасателя в бассейне. Она сидела на высоком стуле, присматривая за стайкой детишек в воде, и тут пискнул мобильник. Пришло сообщение от Вито.
Привет, Луиза. Извините, давно с вами не связывался, мы уходили глубоко в джунгли. Ваше важное событие было на этой неделе, так? Надеюсь, все прошло хорошо. Думаю о вас. Не забывайте меня. хх
Луиза неотрывно смотрела на экран, смутно слыша крики детей и плеск воды. Было бы легче, если бы всякие отношения с ним окончательно прекратились… Однако она ведь как-никак живет в его доме, и если сейчас не ответить, он забеспокоится. Но как ответить? Что сказать? В конце концов Луиза быстро оглядела бассейн и, убедившись, что там все в порядке, решила быть краткой и – до известной степени – милой.
Все хорошо. Лео передает вам горячий привет. Берегите себя.
Поцелуев прибавлять снова не стала и не стала также упоминать, что, нравится ей это или нет, не забудет о нем никогда.
Ближе к полудню Джозеф выступил перед гостями и, подкрепляя свою речь наглядными примерами, рассказал о планах насчет будущего гостиницы «Гранд-отель дель Монферрато», упомянув и об «уединенном центре для конфиденциальных деловых встреч», и о «закрытых мероприятиях для высших кругов». Луиза стояла позади всех и с интересом слушала. Через несколько минут к ней подошла Аннабель и украдкой сжала ей руку.
– Вы оказались правы, – прошептала она. – Не знаю, как вас благодарить.
– Как все прошло? – так же шепотом спросила Луиза. – Ожидания оправдались?
– С лихвой. Все было просто сказочно – он сказочный.
– Выходит, вы теперь пара?
– Определенно.
Когда презентация закончилась, Аннабель отошла пообщаться с другими, а Луиза с помощью Федерико, нового заместителя управляющего, повела гостей на террасу чего-нибудь выпить перед обедом. День снова обещал быть прекрасным, безоблачное небо сияло голубизной – столики вынесли на воздух и установили над ними зонты. Вовсю распевали птицы, и для счастья Луизе не хватало одного только Вито. Но она понимала, что все надежды быть с ним тщетны.
После очередной превосходной трапезы от Луиджино и его команды гости начали разъезжаться. По дорожке один за другим потянулись автомобили, и наконец гостиница опустела, в ней снова воцарилась тишина. Как только такси отвезло в аэропорт последних гостей, Луиза устало поднялась по лестнице и вошла в вестибюль, где увидела Джозефа и Аннабель: те благодарили Доменику, Калоджеро и Луиджино и поздравляли их с отлично проделанной работой. Потом Джозеф с теплой улыбкой подошел к Луизе.
– То же касается и вас, Луиза, плюс спасибо за помощь в личном вопросе. – тут он понизил голос. – Я послушался вашего последнего совета, и он сработал прекрасно.
– Мне очень приятно, что я сумела помочь, – улыбнулась ему в ответ Луиза. – И мне кажется, вы действительно идеально подходите друг другу. А теперь, – она провела тыльной стороной ладони по лбу, – пойду отсыпаться. Кажется, просплю целую неделю.
– С завтрашнего дня у вас ведь отпуск, если не ошибаюсь? Желаю чудесно отдохнуть. Чем намерены заниматься?
– Особенно ничем. Пока поживу здесь, в деревне, недалеко от гостиницы, вниз по склону. Я приглядываю за прекрасным старинным домом одного друга и за его собакой. Думаю, буду много спать, много гулять, иногда собирать грибы. Сейчас мне это кажется сущим блаженством.
– Ну, отдыхайте, наслаждайтесь жизнью. Еще раз благодарю вас за все.
Джозеф и Аннабель, тепло обнявшая Луизу на прощание, уселись в «порше» и уехали. Луиза облокотилась на стойку регистрации, за которой с такими же усталыми лицами, как у нее самой, сидели Доменика и Калоджеро, и ободряюще, хотя довольно слабо, улыбнулась:
– Ну вот и все. Гости разъехались, а с завтрашнего дня гостиница работает в новом режиме. Сколько у нас на завтра занято номеров?
– Пока тридцать восемь, а к концу следующей недели постояльцев станет около пятидесяти. Господи, такого у нас двадцать лет не было. Просто чудо, – проговорила Доменика и махнула рукой в сторону двери: – Ну а вы-то что не уходите? Считайте, отпуск у вас уже начался. Вы честно его заработали.
– Если я вам точно не нужна, заберу у Эрнесто Лео и прогуляюсь с ним, заодно и мозги проветрю. Да, выходные нам выпали еще те. Но завтра я еще загляну, посмотрю, как дела. А если понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.
– Идите, идите, – Доменика с улыбкой похлопала Луизу по руке, – отдыхайте на здоровье. И спасибо за все, что вы для нас сделали. Нашу старую гостиницу теперь не узнать, и мы от всей души благодарны за это.
– Работать здесь было одно удовольствие. До завтра. Чао.
Лео очень обрадовался новой встрече с Луизой и прогулке вниз по течению реки к близлежащей деревне, где жили Луиджино с женой. Она уже проезжала здесь на машине, но пешком шла и видела все вблизи впервые. Деревенька была маленькой и состояла в основном из типичных для Пьемонта простых небольших домиков с земельными участками; кое-где встречались и садики или внутренние дворики, и почти везде жили цепные собаки, которые лаяли на Лео, когда они проходили мимо. В центре деревни обнаружилась такая же ничем не примечательная церквушка – тускло-бежевые стены практически без украшений, двери крепко заперты. Однако сразу за церковью перед Луизой открылся более гостеприимный вид – кафе с тремя столиками на улице. Она направилась прямиком туда.
За одним из столиков сидел немолодой уже господин и читал изрядно замусоленную «Гадзетта делло спорт» – не узнать ее розовых страниц было невозможно. Луиза уселась за
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс», после закрытия браузера.