Читать книгу "Нажмите кнопку - Ричард Матесон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушай, родная, – он говорил торопливо и с напором, – ты знаешь не хуже меня. Пройдет всего несколько лет, может, меньше, и разразится новая война, ужасная война. Не останется ничего живого. Нам необходимо уехать. Ради наших детей, ради нас самих.
Он помолчал, подбирая слова.
– Ради будущего самой жизни, – завершил он едва слышно.
Он пожалел, что сказал это. Ранним утром, за обыденной трапезой, подобные слова звучали как-то не так. Как-то фальшиво.
– Только не бойся, – сказал он. – С нами все будет хорошо.
Она сжала его руку.
– Я знаю, – произнесла она тихо. – Знаю.
Раздался звук приближающихся шагов. Он вытянул из пачки салфетку и дал ей. Она поспешно поднесла ее к лицу.
Дверь скользнула в сторону. Вошли соседи со своими детьми, сыном и дочерью. Дети были взволнованы. Они с трудом сдерживали эмоции.
– Доброе утро, – сказал сосед.
Жена соседа подошла к его жене, и они обе отошли к окну и стали о чем-то тихо говорить. Дети стояли тут же, взбудораженные, беспокойно поглядывающие друг на друга.
– Вы позавтракали? – спросил он соседа.
– Да, – ответил сосед. – Тебе не кажется, что нам лучше уже пойти?
– Наверное, да, – согласился он.
Они оставили тарелки на столе. Жена поднялась наверх и принесла всем одежду.
Они с женой постояли секунду на крыльце, пока все остальные усаживались в сухопутку.
– Запереть дом? – спросил он.
Она беспомощно улыбнулась и провела рукой по волосам. Пожала плечами.
– Разве это имеет значение? – спросила она и отвернулась.
Он запер дверь и пошел вслед за ней по дорожке. Она обернулась, когда он нагнал ее.
– У нас хороший дом, – проговорила она.
– Не думай об этом, – сказал он.
Они повернулись к дому спиной и сели в сухопутку.
– Ты запер дом? – спросил сосед.
– Да.
Сосед криво улыбнулся.
– И мы тоже, – сказал он. – Я не хотел, но есть примета: не запер дверь – обязательно к ней вернешься.
Они ехали по безмолвным улицам. Нижний край неба начал краснеть. Жена соседа и четверо детей сидели сзади. Его жена и сосед сидели впереди вместе с ним.
– Хороший будет денек, – заметил сосед.
– Похоже на то, – отозвался он.
– А вы сказали детям? – негромко спросил сосед.
– Конечно нет.
– Я тоже, тоже ничего не говорил, – принялся оправдываться сосед. – Просто спросил.
– Ясно.
Они некоторое время ехали молча.
– У тебя нет ощущения, что мы. бежим с корабля? – спросил сосед.
Он напрягся.
– Нет, – ответил он и поджал губы. – Нет.
– Наверное, лучше не говорить об этом, – поспешно произнес сосед.
– Гораздо лучше, – согласился он.
Когда они подъехали к пропускному пункту, он обернулся назад.
– Помните, – сказал он. – Не говорите ни слова.
У часового был сонный вид, и ему хотелось поскорее с этим закончить. Часовой сразу узнал его – главный пилот-испытатель нового корабля. Этого было достаточно. Семья приехала, чтобы его проводить, объяснил он часовому. Это тоже было нормально. Часовой позволил им подъехать к стартовой платформе.
Машина остановилась под громадными колоннами. Все вышли и задрали голову.
Высоко над ними торчал нос корабля, устремленный в небо, на огромной металлической поверхности отражался первый утренний свет.
– Пойдем, – позвал он. – Быстро!
Когда они спешно шли к подъемнику, он на мгновение остановился и оглянулся назад. Будка часового казалась пустой. Он окинул взором все вокруг и постарался сохранить в памяти.
Наклонился и собрал горсть пыли. Положил ее в карман.
– До свидания, – прошептал он.
Запрыгнул в подъемник.
Двери за ними захлопнулись. В кабине не было слышно ни звука, за исключением гула мотора и робкого покашливания детей. Он посмотрел на них. Улететь вот так в их возрасте, подумалось ему, без малейшей надежды на чью-то помощь.
Он закрыл глаза. Рука жены покоилась на его руке. Он посмотрел на жену. Их глаза встретились, и она улыбнулась ему.
– Все в порядке, – прошептала она.
Подъемник, дрогнув, остановился. Двери разошлись в стороны, и они вышли. Становилось все светлее. Он торопливо повел их по закрытой платформе.
Все они протиснулись в узкую дверцу в боку корабля. Он помедлил, прежде чем последовать за ними. Ему хотелось сказать что-нибудь соответствующее моменту. Его жгло желание изречь подходящую фразу.
Но он не смог. Махнул рукой и буркнул что-то, притягивая дверь и до упора поворачивая колесо.
– Ну вот, – произнес он. – Пойдем, все вместе.
Их шаги отдавались эхом от металлических палуб и лестниц, когда они поднимались в зал управления.
Дети подбежали к иллюминаторам и принялись смотреть наружу. Они ахнули, увидев, на какую высоту забрались. Матери стояли у них за спиной, испуганно глядя на оставшуюся внизу твердь.
Он приблизился к ним.
– Как высоко! – сказала его дочь.
Он легонько потрепал ее по голове.
– Высоко, – согласился он.
После чего резко отвернулся и подошел к панели управления. Постоял над ней, сомневаясь. Он слышал, как кто-то подходит к нему сзади.
– Может быть, сказать детям? – спросила его жена. – Может быть, им лучше знать, что они видят это в последний раз?
– Хорошо, – согласился он. – Скажи им.
Он ожидал услышать ее шаги. Шагов не было. Он развернулся. Она поцеловала его в щеку. Потом отошла, чтобы сказать детям.
Он переключил рычаг. Глубоко в недрах корабля искра воспламенила топливо. Сжатые газы рванулись из вентилей. Переборки задрожали.
Он услышал, как заплакала его дочь. Постарался не слушать. Протянул дрожащую руку к рычагу, потом быстро оглянулся. Все они смотрели на него. Он положил руку на рычаг и передвинул его.
Корабль подрожал короткое мгновение, после чего они ощутили, как он гладко скользит по наклонной плоскости. Он устремлялся ввысь, все быстрее и быстрее. Все слышали, как свистит за бортом ветер.
Он видел, как дети придвинулись к иллюминаторам и снова стали смотреть.
– До свидания! – кричали они. – До свидания!
Он устало опустился в кресло рядом с панелью управления. Краем глаза увидел, как сосед присел рядом с ним.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нажмите кнопку - Ричард Матесон», после закрытия браузера.