Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Цирк повелителя зверей - Линн Мэри Маккончи

Читать книгу "Цирк повелителя зверей - Линн Мэри Маккончи"

168
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

Вспышка гнева в ответ. Красный свет. Наслаждение. Наконец-то больше не надо притворяться. Обрывочное видение девушки, отдалённо похожей на Ларис.

Барис пошатнулся. Странно. Мир кружится. Ноги подгибаются. Падающая, затмевающая все чернота.

В голове Ларис послышался голос Прауо:

«Плохого человека больше нет».

Ларис и сама это поняла. Грегар убил Бариса по приказу Дедрана. Ну что же, она-то уж наверняка плакать о нём не станет. Но если труп найдут… Нет, два трупа. Дедран не оставит опасного свидетеля в живых, и ему придётся убить Идину. И поделом ей. Ларис свернулась в комочек и заснула.


А Дедрану с Грегаром было не до сна. Хозяин цирка знал, как бесследно уничтожить два трупа, но ему требовалась помощь. В идеале он предпочёл бы воспользоваться топливным отсеком корабля, однако двигатели проходили профилактический ремонт, поскольку цирку предстояло пробыть на Трасторе ещё несколько недель. И если их задействовать, да ещё посреди ночи, кто-нибудь наверняка обратит на это внимание и начнёт задавать вопросы. Впрочем, другой способ тоже был неплох. Если верить источникам Дедрана, он срабатывал уже не раз. Всё должно пройти гладко… И все бы прошло гладко, не случись технического сбоя.

ГЛАВА 16

Если исчезновение Бариса с Идиной Лараш-Ти-Андрессона, мягко говоря, не порадовало, то известие о том, что их обнаружили, повергло его секунд на десять в ступор. А когда он вновь обрёл дар речи, то наговорил своим служащим такого, отчего едва не расплавились пластстальные конструкции офиса. После чего Андерс развил бурную деятельность. Запросы агентам множились стремительно, как земные кролики.

Шторм с Тани прибыли в его заведение уже на исходе взрыва. И тут к Андерсу начали поступать подробные доклады. Содержание их вызвало очередной взрыв. Подчинённые и посетители внимали вице-губернатору молча, ожидая, пока гнев его несколько поутихнет. И когда это наконец произошло, Шторм спросил:

— Как это случилось, где были найдены тела?

— Идину — отравили, — прорычал Андерс. — Бариса закололи длинным узким клинком. Наверное, он даже не заметил, как умер. Вот, полюбуйтесь.

Он бросил на стол перед Штормом и Тани несколько последних докладов и продолжал:

— Хуже всего то, что способ, которым преступники хотели избавиться от трупов, прост до безобразия и им, без сомнения, пользуются давно и успешно.

Внимательно читавшая доклад Тани подняла голову и спросила:

— Как же получилось, что в этот раз он не сработал?

— Ха! Повадился кувшин за водой ходить — быть ему битым! Кто-то будет в ярости из-за того, что лавочка закроется, но нашей заслуги тут нет, — мрачно ответил Андерс. — Да и убийцы, если уж на то пошло, ошибки не совершили. Фокус не вышел из-за некоего стечения обстоятельств.

— А можно поподробнее? — холодно поинтересовался Шторм, проглядев один из лежащих на столе докладов.

— Можно, почему бы и нет. Как вы знаете, у Трастора две луны. На одной находится большой горнодобывающий купол, а на другой — группа куполов поменьше. Поскольку до лун — рукой подать, использовать для транспортировки руды дорогостоящие корабли нерентабельно. Мы перевозим её на звездолётах старого типа. Они стартуют каждые пять дней со специального космопорта. — Андерс невесело усмехнулся. — Соль в том, что на этих кораблях установлены двигатели, работающие на органике. Другими словами, при необходимости они могут перерабатывать любой мусор органического происхождения.

— Конечно, эти корабли устарели, но их продолжают использовать по всей Галактике, — заверила Андерса Тани. — К примеру, цирк, который у вас гастролирует, использует именно корабль. И на «Ковчеге» такие же двигатели — надёжные рабочие лошадки. Гонки на них не выиграть, но зато они неприхотливы и дёшевы в эксплуатации.

— Вот именно. Когда они используются для коротких перелётов, ценой топлива можно вообще пренебречь, оно обходится почти даром. Наши рудовозы работают на прессованных брикетах из опилок, стружек, отходов рыбоперерабатывающего производства, ну, словом, на всяческих отходах. А некая предприимчивая дама решила развить эту идею до совершенства. Она закупила прессовальную установку, собирает за деньги бытовой мусор и брикеты из него продаёт компании, занимающейся разработкой копей.

Андерс хмыкнул.

— Мысль использовать мусор в качестве топлива не нова, но теоретизировать — это одно, а организовать рентабельное производство — совсем другое. Производство это держится на родственниках предприимчивой дамы. Она сама, её брат, старшие дети да ещё пара пенсионеров, работающих на полставки. Так вот, некий хитрец, которому надо было избавиться от трупа, ночью приволок его и спустил в коллектор.

— Который был наполнен перед завтрашним циклом?

— Угу. Придя на работу, дедуле оставалось только нажать нужную кнопку. Когда машины изготавливают партию брикетов, он отвозит их к кораблю, которому предстоит взлететь, и сгружает во внешний топливный отсек. Сегодняшнее утро началось как обычно — придя на работу, дедуля нажал на кнопку. Но тут пресс застонал и перестал подавать признаки жизни. Дедуля вызвал начальство. Брат хозяйки пришёл чинить установку, открыл коллектор и, как вы думаете, что он там нашёл?

Тани усмехнулась.

— Понимаю, что вы имеете в виду. Что ж, значит, убийцам не повезло. А вы не спрашивали, часто ли раньше ломался пресс?

— Спрашивал. Мне сказали, что очень редко. Это был третий раз за пять лет работы. И оба предыдущих раза он ломался под вечер. За ночь его успевали починить, и к утру он снова начинал работать. Иначе говоря, маловероятно, чтобы кто-то, кроме членов семьи, знал о том, что пресс иногда ломается. Убийцы были уверены, что это абсолютно надёжный способ схоронить концы.

В кабинет вошла секретарша, положила на стол бумаги и молча удалилась. Андерс пробежал их глазами.

— Ничего важного. Опросы тех, кто живёт поблизости от того космопорта. Никто ничего не видел и не слышал. — Он нажал на кнопку. — Отчёт патологоанатома готов?

— Нет ещё, сэр.

— Черт!

Андерс откинулся на спинку кресла.

— Я просил их разобраться сначала с Идиной. Если удастся выяснить, каким именно ядом её отравили, это даст зацепку… — Он выглядел так, словно готов снова взорваться. — Нет, ну какая наглость! Я эту парочку ищу повсюду, а кто-то посмел их убить! Прямо у меня под носом! Да ещё спрятать в мусоре!

Он пристально взглянул на Шторма с Тани.

— Как вы думаете, может ли это быть связано с делом повелителей зверей?

— Думаю, да, — задумчиво сказала Тани. — Мы знаем, что оба налёта были связаны с ними. Мэнди воспроизвела слышанный ею голос, и его опознали на Брайтленде. Тамошние власти уверены, что это Идина. Логан видел женщину, которая в него стреляла, и опознал её. Нам известно, что эта парочка много лет работала вместе. Но взгляните на список преступлений, в которых их обвиняют. Они занимались чем угодно, но животных прежде не воровали.

1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цирк повелителя зверей - Линн Мэри Маккончи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цирк повелителя зверей - Линн Мэри Маккончи"