Читать книгу "Соблазненный граф - Софи Барнс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это правда, Кэтрин? – спросила Патриция.
Кэтрин потупила взгляд. О, если бы хоть кто-нибудь пришел ей сейчас на помощь! Но некому было защитить ее в эту трудную минуту. Кэтрин пришлось объясняться самой.
Подруг распирало от любопытства, они, затаив дыхание, ждали, что скажет Кэтрин.
– Люсьен хотел всегда быть рядом со мной, чтобы броситься на помощь в минуту опасности, – промолвила она.
– Ха! – рассмеялась Луиза.
Было ясно, что она не верит ни единому ее слову.
– Ты невыносима, – заметила Кэтрин, прекрасно понимая, что дала довольно сомнительное объяснение, учитывая все обстоятельства.
Ей было трудно убедить других в том, в чем она сама не была уверена. В любом случае, ее слова были полуправдой. В какой-то момент у Кэтрин не оставалось никаких сомнений в том, что Люсьен изначально намеревался заманить ее в постель, соблазнить и уговорить выйти за него замуж.
Дверь открылась, и в гостиную вошел Люсьен.
– Не возражаете, если мы к вам присоединимся? – спросил он, с улыбкой глядя на Кэтрин.
– Конечно нет, – ответила она, отчаянно пытаясь сохранять спокойствие под пристальным взглядом леди Роксбери.
Она не могла видеть лица Луизы и Патриции, которые сидели рядом с ней на диване, но чувствовала, что подруги весело улыбаются, находя забавным ее поведение. Разве так ведут себя настоящие друзья?!
– Боже мой, дорогая, – обращаясь к Луизе, сказал Хантли, вошедший в гостиную вслед за хозяином дома. – У тебя такой вид, как будто ты только что узнала государственную тайну! Что вы здесь обсуждали?
Хантли опустился в свободное кресло, а его приятели – Люсьен и Грей – направились к буфету.
– Что вы будете пить? – спросил Люсьен, доставая стаканы.
– Шерри, пожалуйста, – ответила леди Роксбери.
Луиза поддержала ее. Люсьен бросил вопросительный взгляд на Кэтрин, держа в руке графин с шерри.
– Возможно, вас это шокирует, но я сегодня предпочла бы бренди, – сказала Кэтрин.
Ей необходимо было выпить что-нибудь покрепче, чтобы успокоить расшалившиеся нервы. Допрос, который устроили Кэтрин гостьи, выбил ее из колеи.
Уголки губ Люсьена дрогнули, но он ничего не сказал. Налив гостьям шерри, он плеснул в третий стакан, приготовленный для дам, немного бренди. Патриция не пила, поскольку была беременна.
– Лично меня это нисколько не шокирует, – пробормотал он, подавая дамам напитки.
– Ты ответишь на мой вопрос? – спросил Хантли жену.
– О, речь в основном шла о пустяках. Кроме того, мы говорили… – Луиза заметила, как напряглась Кэтрин. – Мы говорили о материнстве, дорогой. Мы с леди Грей спрашивали совета у леди Роксбери и леди Кросби. Ты знаешь, что леди Грей в настоящее время ждет ребенка, а мы с тобой в скором будущем…
– Спасибо, я все понял, – перебил ее Хантли.
Он выглядел несколько смущенным. Откинувшись на спинку кресла, Хантли скрестил руки на груди и вытянул ноги, пытаясь устроиться удобнее.
Кэтрин облегченно вздохнула, радуясь, что подруга скрыла истинную тему их недавнего разговора. Грей кашлянул, стараясь сдержать смех. Видимо, ситуация показалась ему забавной.
Кэтрин бросила взгляд на Люсьена. Он выглядел сегодня, как никогда, привлекательно. Ему очень шел черный вечерний костюм. Волосы были аккуратно зачесаны назад, лицо гладко выбрито. Когда он подошел, чтобы передать Кэтрин бренди, она уловила исходивший от него легкий аромат сандалового дерева, смешанный с запахами вина и табака. Кэтрин вдруг охватил сильный трепет и захотелось остаться наедине с Люсьеном, спровадив гостей по домам.
– Как я понял из рассказа Роксбери, – сказал Хантли, – найти человека, который нанял леди Трембли, будет сложнее, чем мы полагали. – Он взял со стола стакан бренди и сделал глоток. – Это меня сильно огорчает. Нет ничего хуже, чем постоянно оглядываться, боясь, что тебе нанесут удар в спину. Я сказал Роксбери, что он всегда может рассчитывать на мою помощь. Луиза должна вернуться в поместье Кингсборо-Холл, но я могу остаться, если в этом будет необходимость.
– Спасибо, – поблагодарила его Кэтрин. – Я ценю вашу доброту.
– На меня вы тоже можете рассчитывать, – вступил в разговор Грей. – Я рад быть вам полезен и жду не дождусь того дня, когда все напасти окажутся позади, и вы сможете приступить к подготовке свадьбы.
– Свет сойдет с ума, когда узнает, что вы женитесь, – сказала Патриция.
Прислонившись к каминной полке, Люсьен с рассеянным видом ткнул кочергой обугленное полено, и из него посыпались искры. Люсьен усмехнулся.
– Этого мы и добиваемся, – пошутил он.
Часа через два Патриция заявила, что благодарна хозяину дома за прекрасный вечер, но ей пора спать.
– В последние дни я постоянно испытываю чувство усталости, – добавила она. – Но хуже всего то, что ночью я не могу уснуть из-за большого живота, который мне мешает.
– Ты прекрасно выглядишь, – попытался утешить ее Грей.
– Не успокаивай меня, – стала капризничать Патриция. – Я выгляжу так, как будто проглотила пушечное ядро. Да и чувствую себя соответствующим образом.
Кэтрин улыбнулась:
– Все это скоро закончится.
Люсьен отправился провожать гостей, и Кэтрин осталась в гостиной наедине с леди Роксбери, которая беспрестанно зевала. Через пару минут Люсьен вернулся.
– Я смертельно устала, – заявила леди Роксбери, вставая из кресла.
– Может быть, выпьешь еще стаканчик шерри? – предложил Люсьен.
– О нет. С меня будет довольно чашки чая, которую я выпью перед сном. Я распоряжусь, чтобы служанка принесла мне чай в спальню, если ты не возражаешь. А вы можете сидеть здесь хоть всю ночь. Утром увидимся.
Леди Роксбери, тяжело шагая, вышла из гостиной.
Кэтрин и Люсьен проводили ее удивленным взглядом.
– Ни одного наставления! – пробормотал он. – Как это не похоже на нее. – Он бросил подозрительный взгляд на Кэтрин: – О чем вы здесь говорили до нашего прихода? Ты выглядела смущенной и растерянной, когда мы вошли.
– И я снова испытаю неприятные чувства, если мы сейчас не сменим тему разговора. Но если тебе уж так сильно не терпится знать, о чем шла речь, то слушай. Твоя бабушка и мои подруги пытались выяснить, было ли у нас с тобой что-нибудь… ну, ты понимаешь…
– Моя бабушка тоже задавала нескромные вопросы?
Судя по всему, Люсьен пребывал в шоке от услышанного, хотя чего еще можно было ждать от прямолинейной настырной леди Роксбери, которая всегда шла напролом. И Люсьен лучше, чем кто-либо другой, знал свою бабушку.
– По правде говоря, активнее была леди Хантли. Твоя бабушка, видимо, абсолютно уверена, что у нас уже все случилось, и, похоже, она не против, чтобы мы были вместе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазненный граф - Софи Барнс», после закрытия браузера.