Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы - Лидия Беттакки

Читать книгу "Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы - Лидия Беттакки"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 84
Перейти на страницу:

— Да, никто не ожидал такого поворота, — вздохнула Люда и завела машину.

* * *

Раздался звонок мобильного.

— Пронто.

— Сальве, я имею честь разговаривать с синьорой Светланой? — спросил грубоватый женский голос.

— Да, это я. Здравствуйте.

— Это вас беспокоит синьора Лорена Симонетти. Мне о вас рассказал мой приятель Жерри. Вы в поисках работы, а также согласны на переезд, я правильно поняла?

— Да, именно так, — подтвердила я.

— Вы можете приехать уже на следующей неделе, чтобы приступить к работе?

— Я постараюсь. Но, понимаете, у меня маленькая дочь. Мне нужно собраться и подготовиться к переезду.

— Понимаю. Сделаем так. Вы запишите мой номер. Как только порешаете свои вопросы и будете готовы, позвоните мне. Я обязательно вас встречу и предоставлю вам жильё. За это не переживайте.

— Хорошо. Спасибо вам.

— Не за что. Только будет к вам одна просьба. Постарайтесь приехать как можно быстрее. Так как к летнему сезону мне нужно укомплектовать людей и распределить по объектам. Подробности я вам расскажу при встрече.

— Я постараюсь. Ещё раз спасибо.

— До скорого. Ариведерчи.

О господи! Лёд тронулся. Ну что теперь? Нужно готовиться к отъезду. С собой возьму только самое необходимое. Если Люда не будет возражать, оставлю несезонные вещи у неё. Хотя зачем они уже нужны? Алессия вырастает из них. Лучше отдам в каритас, фонд помощи бедным людям. У неё могу оставить разве что свои зимние вещи. Решено. Прямо сейчас приду домой и стану перебирать одежду. Надо обязательно позвонить маме. Ведь я уже много времени не звонила ей. Она переживает. Просто навалились проблемы, да и её не хочется расстраивать. Но сегодня надо решиться.

Глава 31

Дом из кубиков сложу, чтоб услышать дочки смех.

Я ей сказку расскажу, что она счастливей всех.

Очень верит мне она, и не знаю отчего,

Вдруг пойму, что мне нужна сказка детства моего.

Я слушала известную песню Михаила Шуфутинского на кассете, привезённой мамой, и смотрела на Алессию, играющую со своей любимой куклой. Сегодня суббота, садик не работает. Куда бы нам с дочуркой пойти, чтобы отвлечься от навалившихся словно снег на голову проблем? В нашем маленьком провинциальном городишке нет никаких культурных учреждений. Разве что кинотеатр да летом иногда проводятся ярмарки. И угораздило же Марко найти квартиру именно в этой глуши! Но он тогда, безусловно, старался, чтобы всё было только для нас двоих и нашего ребёнка. Он ведь всю жизнь прожил в мегаполисе и устал от повседневной суеты и шума. Так бы оно и было — всё для нас и дочери, если бы не этот проклятый диагноз.

— Мамочка, — дочурка подошла ко мне, — я хочу платье цвета фуксии. Скоро лето, и я хочу быть самой красивой и нарядной.

Моя дочь обожает ярко-малиновый цвет, и почти во всех вещах в её гардеробе преобладают малиновые и розовые тона. Такие уж вкусы у моей крошечки, уже вовсю болтающей на двух языках и развитой не по годам.

— Хорошо, мамина курочка, — я погладила её по кудряшкам, собранным в два хвостика, — мама тебе сегодня купит новый наряд и туфельки. Ты всегда будешь у меня самой красивой леди.

— И мороженое! — воскликнула дочь и захлопала в ладошки.

— Будет тебе и мороженое. Твоё любимое «Банана сплит».

— Ура! Мамулечка! Я тебя обожаю, — дочка запрыгнула ко мне на колени и крепко обняла меня за шею.

— Мамино солнышко, пойдём собираться. Поедем в торговый центр, — чмокнула я дочь и похлопала её по попе. — На тебя уже и колготки малы. Вон как натянуты, как на барабанчике. Сегодня мама тебе всё купит.

Только я оделась и одела дочь, как раздался звонок сотового.

— Пронто, — ответила я.

— Сальве, синьора Светлана, — поприветствовал меня мужской голос.

— Вас беспокоят из местной карабинерии. Есть новости о вашем пропавшем без вести гражданском муже.

У меня перехватило дыхание и задрожали ноги.

— Д-да, и что? — заикаясь, выдавила я.

— Вы могли бы сейчас к нам подойти? Мы вам всё объясним.

— Я, к сожалению, сегодня одна с маленькой дочерью. А нельзя к вам прийти в понедельник?

— Конечно, можно. Когда вам будет удобно.

— Спасибо вам большое. Значит, увидимся в понедельник.

Я закрыла сотовый и почувствовала, как забилось моё сердце. Господи, Марко нашёлся. Не могу поверить! Я бы прямо сейчас помчалась к карабинерам за новостью. Но моя дочь уже всё понимает и не должна слышать о Марко. Так что потерплю до понедельника. Отведу Алессию в садик и потом сразу в участок.

— Мамочка, когда мы уже пойдём? Мне скучно, — Алессия теребила меня, на мгновение застывшую в ступоре после телефонного звонка, за рукав джинсовой куртки.

— Прости, моя золотая. Уже идём. Звоню Ансельмо.

Я набрала номер таксиста и спустилась с дочерью на улицу. Весна уже вступила в свои права и радовала тёплым солнышком. Я снова невольно вспомнила, как ровно три года назад в это время в первый раз приехала в Италию и какой праздник жизни ожидал меня здесь. Незабываемые семь дней любви и страсти.

Подъехал Ансельмо. Мы умостились на заднем сиденье.

— Чао, Ансельмо! Вези нас в «Ле Гру».

— Чао, Светлана. Как скажешь.

Машина тронулась, и мы поехали в сторону центра. Когда мы проезжали мимо бара, опечатанного лентой, на меня накатили грусть и отчаянье. Ансельмо уловил в зеркале заднего вида моё замешательство и спросил:

— Что, Светлана, обидно?

— Ещё бы, Ансельмо. Не то слово. Ты же в курсе всех событий.

— Да уж, конечно, в курсе. Все только и судачат об этом. Но ты не падай духом. Всё восстановится со временем.

— Нет, Ансельмо. Я собираюсь переехать в другой город. Здесь мне уже ничего не светит, — вздохнула я. — Кстати, я хотела у тебя спросить: ты бы смог отвезти нас с вещами? Это семьдесят километров отсюда. А то с малышкой по поездам с чемоданами, сам понимаешь.

— Конечно, Света. В чём проблема? Только предупредишь меня заранее.

— Разумеется, Ансельмо. Спасибо тебе. Ты всегда меня выручаешь.

Ансельмо улыбнулся и подмигнул мне.

— Не за что, Света. Ты сильная женщина, так держать! В тебе есть стержень.

Глава 32

Наступил понедельник. Я отвела дочь в сад и сразу же отправилась в карабинерию.

— Присаживайтесь, синьора, — всё тот же маршал Рендине в чёрной форме с красными лампасами на брюках любезно пододвинул мне металлический стул. Я уселась, он же сел напротив меня и вытащил из какой-то папки распечатанный лист бумаги.

1 ... 62 63 64 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы - Лидия Беттакки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы - Лидия Беттакки"