Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » В путь за любовью - Эйна Ли

Читать книгу "В путь за любовью - Эйна Ли"

186
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64
Перейти на страницу:

– Разве ты не нужен там, на плантации?

– Нет, у Уилла теперь достаточно помощников. Потому и Гарт решил не ехать домой.

– Он следует за своей мечтой, Клэй. Почему бы тебе не пойти с ним?

– Потому что это его мечта, Бекки. Ау меня есть моя.

– Еще один Фрезер-Кип?

– Нет. Но если я скажу тебе, ты будешь смеяться.

– Не буду.

– Я хочу развести виноградник.

– Виноградник?! А что ты знаешь о винограде?

– Я много читал о нем в пути. У моего деда был виноградник в пятнадцать акров, и он делал вино не хуже того, что мы покупаем. Он дарил его членам семьи и друзьям на Рождество.

– А как ты будешь это делать?

– Как любой другой фермер, который возделывает любую другую культуру. Если дело пойдет, я построю винодельный заводик. Знаешь, мне всегда так нравилось помогать дедушке… – Клэй выглядел смущенным, как мальчишка, которого застали с банкой варенья. – Наверное, тебе это кажется глупым и непрактичным.

– Нет, Клэй, я вовсе не думаю, что твоя мечта глупая. Если ты хочешь именно этого – нужно попробовать.

– Чего я хочу, так это поговорить о нас. Я не хочу развода, Бекки. Я отказываюсь бросать тебя.

Ребекка взорвалась:

– О, Бога ради, только не это! До встречи с тобой я жила сама по себе. Неужели мне опять придется выслушать лекцию о твоих достоинстве и чести? Я устала слышать, что ты за меня в ответе, Клэй Фрезер. Если уж мне суждено быть чьей-то женой, то я хочу мужа, которому бы в действительности нужна была именно я! Который не рассматривал бы меня как нежелательное обязательство, свалившееся с неба! – Ребекка глубоко вдохнула, чтобы совладать с собой. – Я слишком многим тебе обязана, чтобы заставлять тебя до конца жизни держать клятву, которую вытянула из тебя хитростью!

Клэй встал и шагнул к двери. Обернулся:

– Бекки, забудь о разводе. Я не дам тебе его. И если не хочешь, чтобы твой муж пришел к тебе этой ночью, лучше запри дверь.

Глава 27

Выйдя на следующее утро от доктора, Ребекка помчалась в гостиницу едва ли не вприпрыжку. Нужно найти Клэя!

Она постучала в дверь соседнего номера, распахнула ее…

Горничная, перестилавшая белье, сильно удивилась.

– О, простите, я ищу мистера Фрезера, – растерянно проговорила Ребекка.

– Он только что выписался, мэм.

У Ребекки сердце ушло в пятки.

– А как давно? – спросила она.

– Минут пятнадцать назад, не больше.

Ребекка ощутила приступ паники. Выбежала на улицу. Самые страшные ее опасения подтвердились: Скотт и его люди выезжали из города. Клэй сидел на козлах ее старого фургона, запряженного ее любимыми мулами.

Значит, он все-таки уезжает – даже не попрощавшись с ней. В глубине души она надеялась, что он все же не вернется в Виргинию. Но сейчас не время тешить себя пустыми надеждами или проявлять гордость. Она слишком сильно его любит, чтобы ничего ему не сказать и позволить вот так запросто уехать. Он сказал, что не даст развода, что хочет сохранить этот брак – что ж, она готова поймать его на слове.

Ребекка уже собралась его окликнуть, но тут Клэй отделился от поезда и направился к гостинице. Он помахал Скотту, и тот махнул ему рукой в ответ. Настроение Ребекки тут же взлетело до небес. Если это не прощальный жест, то она – королева Англии.

Четыре месяца они прожили бок о бок и привыкли скрывать друг от друга свои истинные чувства, поэтому Ребекка, по обыкновению, напустила на себя равнодушный вид, когда он ее заметил.

– Славная у тебя повозка, да и мулы хороши. Куда путь держишь? – поинтересовалась она.

– На юго-восток, в долину Напа. У меня там друзья.

– Компания не нужна?

Ребекка заметила на его лице выражение радости, которую он тут же предпочел скрыть.

– Мне не нужна компания, леди, – ответил Клэй. – Мне нужна жена. В полном смысле этого слова.

Ее накрыло волной счастья. Она будто воспарила в воздухе. Никогда в жизни она ничему так не радовалась! Это потрясающе. Это великолепно. Ей хотелось броситься ему на шею и закричать: «Да! Да!!!»

– Видишь ли, мне понадобится помощь, если я обоснуюсь там и стану строить дом.

– А разве ты не говорил, что твой прапрапрадед построил дом своими руками?

Клэй изогнул бровь.

– Кажется, я забыл упомянуть, что с ним была прапрапрабабушка.

– Забыл. – Губы против ее воли растягивались в улыбке.

– Ты же понимаешь, что выбирать себе жену нужно с умом. Тут требуется ясная голова.

– Уверена, что ты подойдешь к этому вопросу с умом.

– Ты права. Выбрать жену – это не то же самое, что лошадь или пару ботинок.

– Это верно. – Ребекка скрестила руки на груди.

– Там, куда я еду, будет много работы, и моя жена не должна ее бояться.

– Труд еще никому не повредил. – Она согласно кивнула.

– И она должна хорошо готовить. Самое важное – чтобы она варила вкусный кофе. И я надеюсь, что она сможет приготовить вяленую говядину так, что она станет похожа на изысканное французское блюдо, а бизонье мясо получится у нее таким нежным, что его можно будет резать вилкой.

– Клэй, не думаю, что в Калифорнии ты найдешь бизонов.

Он улыбнулся, и у Ребекки от восторга заныло в груди.

– Это славно, потому что я больше никогда не хочу видеть этих вонючих тупых животных.

– Сдается мне, когда ты найдешь такую жену, будешь счастливым человеком. – Ребекка спрятала улыбку в уголках губ. – А какими же еще достоинствами будет обладать эта чудесная женщина?

– Мурлыкать, когда готовит, и разговаривать с животными: она ведь верит, что у них тоже есть чувства.

– Подозреваю, что так. А как она будет выглядеть?

– Хм, как она будет выглядеть… – Клэй в глубокой задумчивости воззрился на небо. – Я всегда представлял ее высокой и гибкой, с темными волосами и голубыми глазами. Но думаю, если она будет обладать всеми вышеперечисленными достоинствами – особенно насчет кофе, – пусть будет ростом хотя бы мне до подбородка, с волосами цвета меда и такими же сладкими губами. У нее могут быть даже зеленые глаза – светлые, как нефрит, когда она счастлива, и темно-изумрудные, когда она романтически настроена. О, вот еще один важный момент: я мечтаю ложиться с ней в постель, когда захочу… и когда она захочет меня.

Ребекка сгорала от нетерпения. Если он сейчас же не спустится и не поцелует ее, она сама влезет к нему на козлы!

– Ты ничего не сказал о детях. Разве это не имеет отношения к жене «в полном смысле этого слова»?

1 ... 63 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В путь за любовью - Эйна Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В путь за любовью - Эйна Ли"