Читать книгу "Чужая жена - Карен Робардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дэн, да не убивала она его, – вмешался Том.
Он по-прежнему стоял у окна. Видимо, беспокойство снедало его, и он не мог усидеть на месте.
– Вы, мой друг, в то время находились в Калифорнии, поэтому ничего не можете утверждать наверняка. Насколько я знаю, в нашем распоряжении нет свидетелей, подтверждающих алиби миссис Ханнигер. – Он взглянул на Ронни. – Или вы можете представить таких свидетелей?
Она покачала головой и невесело улыбнулась.
– Разве что Дэвис.
Ронни вдруг подумала, что она еще способна внешне легкомысленно относиться к обвинениям только потому, что в глубине души воспринимает их не очень серьезно. Ей казалось невероятным, что люди действительно могут верить, будто она убила Льюиса. Она даже не успела свыкнуться с мыслью, что он мертв. Убит. Она представляла себе, что ей снится какой-то сюрреалистический кошмар. Все, что происходит с ней, немыслимо в реальной жизни.
– Это собака, – ответил Том на невысказанный вопрос Осборна и внезапно выпрямился. – Кто сделал снимки?
Ронни этих снимков не видела. Том кратко – чрезвычайно кратко – охарактеризовал их, и она решила, что ей не стоит их видеть.
– Совершенно очевидно, что сын сенатора несколько месяцев назад нанял частного детектива, чтобы сенатор получил возможность развестись с миссис Ханнигер и остаться чистым, во всяком случае, в глазах избирателей. Следовательно, детектив должен был собрать доказательства неверности миссис Ханнигер. Однако ничего не удавалось найти – пока на сцене не появился ты.
Последняя фраза Осборна прозвучала весьма сухо.
Том поморщился.
– Тебе не кажется, что налицо вторжение в частную жизнь?
– Согласен. – Адвокат наклонил голову. – Однако, учитывая сложившуюся ситуацию, я не думаю, что суд откажется рассматривать эти снимки в качестве улик.
– Если у нас и был роман, отсюда еще не следует, что мы убили сенатора.
Том подошел ко второму кожаному креслу и облокотился на него сзади. В начале разговора он сидел в этом кресле, однако, по всей видимости, нервничал настолько, что не мог долго оставаться без движения.
– Вот это верно, – согласился Осборн. – На это мы и должны упирать. Не вижу смысла отрицать сам факт любовной связи – при наличии таких улик это было бы просто глупо. Значит, нам нужно изобразить это как можно более невинными красками: роман, не больше и не меньше. Мимолетная связь, которая уже закончилась и никак не могла повлечь за собой убийство. Итак, Том, возвращаюсь к тому, с чего начал: держись от нее подальше. – Он перевел взгляд на Рон-ни. – Миссис Ханнигер, в интересах дела он не должен приближаться к вам даже на полмили. Вы меня слышите?
Ронни и Том переглянулись. Осборн сказал, что она не должна видеть Тома; значит, она не должна дышать? Значит, она должна умереть?
– А долго? – тихо спросила она. Осборн пристально посмотрел на нее, потом на Тома, опять на нее.
– Миссис Ханнигер, по-моему, вы не вполне осознаете тяжесть вашего положения. Вам собираются предъявить обвинение в тягчайшем из преступлений: в преднамеренном убийстве при отягчающих обстоятельствах. Улики против вас настолько серьезны, что меня попросили предложить вам не покидать пределы штата. Очень возможно… да что там, почти наверняка прокурор потребует для вас смертной казни, если обвинение вам будет официально предъявлено.
В этом случае перед нами встанет задача убедить двенадцать присяжных в том, что вы не убивали мужа. Даже сейчас, едва начав действовать, мы не имеем права забывать об этих двенадцати обывателях. Прокурор не преминет отметить, что вы стремились сохранить любовника – и деньги мужа. Принимая во внимание условия брачного контракта, способ добиться своего у вас был только один – убийство мужа. Простите меня за откровенность, но вам самой хорошо известно, насколько вы непопулярны в штате. Увы, у вас с самого начала сложилась определенная репутация. Внебрачная связь жены сенатора с консультантом непременно произведет негативное впечатление на присяжных. С такими вещами не шутят. Сенатор даже еще не в могиле. Извините, нам не нужно, чтобы в газетах появились ваши фотографии, где вы рядом с Томом. Присяжные не прилетают в суд с другой планеты. Им свойственны те же предрассудки, та же косность мышления, что и прочим людям. Они и так предубеждены против вас, и не надо усугублять их предвзятость.
Осборн умолк. Ни Ронни, ни Том не произносили ни слова. Мужчины глядели на Ронни, она же переводила взгляд с одного на другого.
Наконец Том заговорил:
– Я буду держаться от нее подальше. Но во время похорон и позже ей нужен человек, который будет на ее стороне. Я не оставлю ее на милость друзей и родственников сенатора, как не выпустил бы канарейку в комнату, полную котов.
– Насколько мне известно, ты вывез ее из Седжли уже после того, как она отправилась спать.
Осборн опять говорил крайне сухо. Ронни заметила, что теперь он обращался исключительно к Тому, словно ее в кабинете не было. Она сама удивилась, что это нисколько ее не задевало. С самой первой минуты она чувствовала себя лишней при этом разговоре. Она еще не осознала до конца, что Льюис мертв, а ее подозревают в убийстве.
– Мне кажется, у меня не было выбора, – возразил Том. – С одной стороны, Алекс Смитт со своими фотографиями, с другой – шныряющие повсюду родные и близкие сенатора. Как я мог оставить ее в Седжли в такой обстановке? Я не мог допустить, чтобы ее вытащили из постели и повели на допрос. Или чтобы Марсден окончательно свихнулся и набросился на нее. У меня есть стойкое ощущение, что эта команда на все способна, лишь бы расправиться с Ронни.
– Кажется, я тебя понимаю.
Осборн обратил на Тома задумчивый взгляд.
– Я отвез ее к своей матери, – резко бросил Том в ответ на взгляд адвоката.
Ронни сразу же вспомнила, как тепло приняла ее Салли Макгир, как приготовила ей ужин, ванну и постель, и все это без единого вопроса, во всяком случае, обращенного к ней. Ронни не сомневалась, что Том вполне удовлетворил любопытство матери, когда сама она отправилась спать.
– К своей матери? К Салли?
Осборн как будто испугался, а Ронни подумала, что он, должно быть, хорошо знаком с миссис Макгир.
– Я понимал, что мне не следует везти Ронни к себе домой. Дом моей мамы – единственное место, где она была бы в безопасности. Раз уж Ронни нельзя покидать Миссисипи, она, я полагаю, могла бы пожить там, пока не закончится вся эта бодяга. Пресса до нее там не доберется, а мама о ней позаботится. – Том мрачновато взглянул на Ронни. – Мне кажется, она сейчас не вполне адекватна.
– Ты хочешь сказать, что я не в себе? – откликнулась Ронни с обидой в голосе. Том ласково улыбнулся.
– Да, вроде того. Это просто шок. Не волнуйся.
– Я сам отвезу ее на похороны и куда потребуется, – отрезал Осборн.
На предложение Тома он не ответил, но Ронни поняла, что он не возражает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужая жена - Карен Робардс», после закрытия браузера.