Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл

Читать книгу "Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл"

176
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Впереди, на пирсе, вдруг замаячила темная фигура. Кто-то явно дожидается ее… Кукла в человеческий рост. Мендиго!

От страха у нее стиснуло горло. На острове она сотворила волшебство! Получила слезы от статуи — ведь это волшебство, да? Теперь она лишилась защитных чар, и Мендиго явился по ее душу!

— Можете высадить меня в другом месте? — спросила Кендра.

Катамаран стрелой несся вперед. Что теперь делать? Даже если ее высадят подальше, Мендиго погонится за ней.

Катамаран уже находился в двадцати ярдах от пирса, потом в десяти. Кендра заметалась. Главное — не пролить ни капли из чаши. И нельзя допустить, чтобы Мендиго ее утащил! Но как ему помешать?

Катамаран ткнулся в пирс и развернулся параллельно ему. Мендиго не двинулся с места. Казалось, он ждет, когда она сойдет на берег. Кендра поставила чашу на пирс и встала. Как ни странно, катамаран совсем не качался.

Как только она ступила на пирс, Мендиго шагнул вперед, но, как и прежде, как будто не собирался хватать ее. Он стоял, наполовину вскинув руки вверх и шевеля пальцами. Кендра подняла чашу и обошла деревянного человечка. Мендиго затопал за ней по пирсу.

Зачем Мюриэль послала за ней Мендиго, если он не может ее схватить? Знает ли Мюриэль, что Кендра беседовала с королевой фей? Если да, ее прислужник передвигается очень быстро. А может, ведьма послала сюда Мендиго заранее?

Кендра задумалась. Что делать? Судя по всему, то, что она сделала на островке, волшебством не считается. Она лишь добыла необходимый ингредиент для волшебного эликсира. Но, смешав эликсир, который описала королева фей, и дав его феям, она, безусловно, применит магию. И как только падут защитные чары, Мендиго схватит ее.

Этого допустить нельзя.

Кендра поставила серебряную чашу на ступеньки, ведущие к беседке. Потом повернулась и зашагала навстречу Мендиго. Деревянный человечек был почти на полголовы выше ее.

— По-моему, ты чем-то похож на Хьюго. У тебя нет мозгов, и ты делаешь только то, что тебе прикажут. Так, Мендиго?

Деревянный прислужник ведьмы застыл на месте. Кендра постаралась отогнать страх.

— Почему-то мне кажется, что мне ты подчиняться не будешь, но попробовать стоит. Мендиго, влезь на дерево и сиди там вечно!

Мендиго по-прежнему стоял без движения. Кендра пошла прямо на него. Он попытался поднять руки и схватить ее, но оказалось, что выполнить свое намерение он не может. Подойдя поближе, Кендра робко тронула деревянное туловище пальцем. Мендиго не отреагировал. Он по-прежнему боролся с неведомой силой, которая не давала ему схватить девочку.

— Ты не можешь ко мне прикоснуться! Я не сделала ничего плохого и не применяла магию. Зато я могу дотронуться до тебя! — Она легонько погладила Мендиго по плечу.

Деревянный человечек задрожал: он ужасно хотел схватить Кендру и не мог!

— Сегодня я совершаю много такого, о чем и помыслить не могла, — сказала Кендра.

Мендиго ходил ходуном; звенели металлические шарниры, но схватить девочку он по-прежнему не мог. Сама того не замечая, девочка прикусила губу, обхватила куклу за предплечья, отстегнула руки и бросилась бежать. Мендиго грузно затопал за ней. Подбежав к воде, Кендра размахнулась и швырнула деревянные конечности в воду.

Кендру настиг сильный удар, и она полетела на землю. На спину ей обрушилась огромная тяжесть, ее пригвоздило к земле. Она едва могла дышать. Извернувшись, она разглядела нависшего над ней Мендиго. Он наступил на нее ногой и не давал встать. Как такое неуклюжее с виду существо может быть таким сильным? Очень болела поясница, на которую деревянный человек наступил ногой — наверное, будет синяк.

Кендра потянулась к другой ноге куклы, чтобы отстегнуть лодыжку, но Мендиго отскочил от нее и застыл, словно в нерешительности. Кендра приготовилась откатиться в сторону, если он бросится на нее и попробует снова ударить ногой. Ей бы только ногу отстегнуть!

Но Мендиго бросил ее и побежал на пирс. Обе его руки плавали в воде. Одна почти вплотную подплыла к пирсу. Мендиго нагнулся, осторожно балансируя на одной ноге, и попробовал второй ногой достать руку.

Как только его ступня коснулась поверхности воды, оттуда высунулась белая рука и схватила Мендиго за лодыжку. Кукла с громким плеском упала в воду. Кендра ждала, затаив дыхание. Деревянный человечек не показывался.

Она бросилась назад, к беседке, и схватила чашу. С ней она не смела бежать, но шагала довольно быстро, стараясь не расплескать ни единой драгоценной капли. Кендра вернулась на тропинку через арочный проход и вышла на дорогу, ведущую к дому.

Звезды на востоке бледнели и таяли. Кендра быстро шагала к дому. Теперь ее уже не защищают никакие чары. Да, она навредила Мендиго, но ради общего блага. Она не сомневалась, что за ночь еще не раз доставит кому-то неприятности.

Глава 18
БАГУМАТ

Когда девочка добралась до хлева, небо на востоке уже зарозовело. По дороге с ней ничего не случилось, она не пролила ни капли драгоценных слез из серебряной чаши. Она подошла к дверце, которую Сет выбил ногами, и, пригнув голову, зашла внутрь.

Огромная корова жевала сено. Хотя Кендра видела Виолу не в первый раз, она не переставала поражаться ее габаритам. Коровье вымя снова раздулось — почти как позавчера перед дойкой.

Кендра в последний раз обдумала план действий. Слезы у нее есть. Остались молоко и кровь. Кендра отлично запомнила, что почувствовала, когда королева фей передала ей свое мысленное послание. Да, молоко, скорее всего, нужно взять у Виолы. А кровь у кого? У себя самой? У коровы? Наверное, на всякий случай лучше влить в эликсир и ту и другую. Может быть, королева фей именно это имела в виду. Но сначала — молоко.

Кендра поставила серебряную чашу в угол, в безопасное место, и достала из чулана стремянку. Молока потребуется совсем немного — пара струек. Для того, чтобы подоить Виолу как следует, сейчас нет времени.

Кендра еще ни разу не пробовала собирать молоко Виолы в какой-нибудь сосуд. В прошлый раз они с Сетом хотели лишь облегчить страдания гигантского животного, поэтому и подоили Виолу на пол. Правда, в хлеву много бочонков, но переливать молоко из большого бочонка в маленькую серебряную чашу опасно. Скорее всего, молоко прольется мимо.

Вдруг девочка заметила в чулане жестяную формочку — вроде тех, в которых Дейл носил молоко феям. Отлично! Жестянка сравнительно небольшая, из нее легко будет переливать молоко в чашу. В то же время молока в ней уместится достаточно. Кендра поставила жестянку на пол и задрала голову, прикидывая, куда хлынет струя молока.

Она влезла на стремянку и ухватилась за коровий сосок. Мощная струя молока хлынула на пол. В жестянку попало совсем немного. Очутившись внизу, Кендра передвинула жестяную формочку, снова влезла на стремянку и ухватилась за сосок. На второй раз она все рассчитала правильно, жестянка наполнилась почти до краев. Ей даже удалось не упасть, приземляясь.

1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл"