Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дорога в столицу - Альберт Верховен

Читать книгу "Дорога в столицу - Альберт Верховен"

19
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64
Перейти на страницу:
так, чтобы господину было за вас не стыдно!

Проехали ещё немного и около рыночной площади увидели вполне приличное заведение, с огромными ножницами на вывеске и надписью:

«Жером Кольнеро — Все виды ухода за волосами, усами и бородой».

Эби одобрила заведение, но тут вмешался я.

— Давайте поступим умнее: сначала подберём одежду. Уверен, их размеров — кивнул я на гробальтов — не будет. Предложат либо сшить, либо подогнать уже готовую. А в это время Кикибот посетит барбершоп.

— Чего⁇ — на вопросительно меня уставились три пары глаз.

— Бороду и волосы он в порядок приведёт, у Жерома этого, Коль… Коль-не-ро, — прочитал по слогам заковыристую фамилию виртуоза помазка и бритвы.

Мы так и поступили. Обошли несколько лавок и магазинчиков, где нам с трудом удалось найти подходящие вещи, из которых три четверти не прошли контроль качества у придирчивой баронессы. Её не устраивало всё, — тут дешёвая ткань, там кривые строчки, это совсем уже не модно…

Кое-как удалось выбрать полдюжины рубашек, пару коротких бриджей и ещё оставили на подгонку два костюма, жилетку и так, по-мелочи.

За девчонками нам следить было некогда, поэтому прикрепил к ним двух охранников и отправил в свободное плаванье.

Хотел дать Эби денег, но она возразила, — «Зачем? Ты же мне полсотни перед отъездом вручил. Я за них пока не отчитывалась. У меня почти три десятка золотых остались, нам с Ритой за глаза хватит!».

«Вот это да! А ещё говорят, что женщина способна потратить любую сумму, сколько не дай!».

Видимо баронессу в замке обучали ведению хозяйства и прочим женским премудростям.

Пока гробальта стригли, прибежал мальчишка-посыльный и принёс большой свёрток с готовой одеждой для него. Получил от меня пару медяшек и усвистал счастливый.

Явились девочки, довольные и весёлые, при этом вели себя как две подружки. Я не мог нарадоваться, поскольку опасался, что Эби начнёт показывать свой характер и устраивать вновь прибывшим дедовщину.

Ждали мы уже все вместе, под счастливые рассказы девочек про их обновки.

Колдовал этот чудо-брадобрей над нашим коротышкой долго и труды свои оценил в крайне неприличную сумму — полтора серебряных далера! Но когда я взглянул на Кикибота, не задумываясь отдал мастеру три — результат стоил того!

Длинные вьющиеся волосы красиво уложены назад и даже чем-то напомажены — я в этом ни черта не понимаю, но смотрится просто шикарно. Борода аккуратно подстрижена, имеет чёткую форму, совсем не похожа на старую мочалку или кусок пакли, как раньше.

Он теперь выглядит лет на двадцать пять и такой солидный, словно церемониймейстер в королевском дворце.

«Сука, да он похож на герцогского сына больше, чем я!» — невольно оглядел себя со стороны.

Потрёпанная, пыльная одежда, местами заштопанная (спасибо Миранде, зашила дырки на плече от болта). Да и сам я больше на бродягу похож — загорелое, обветренное лицо, длинные белые волосы совсем выцвели под солнцем, шрамы даже считать не стану.

«Видел бы меня Мортогран, старик бы сильно расстроился — выдал мне новенькое тело, а я его укатываю, как студент каршеринговую тачку».

Глянул на свои руки в мозолях от занятий с оружием, сравнил с его и обомлел — вашу мамашу!! да у него маникюр!!

Обернувшись, заметил, как на Кикибота поглядывают девушки.

Ритольда смотрела с такой любовью и восторгом, словно ей, ездившей до этого на стареньком, ржавом ВАЗ-2107, неожиданно подарили Мерседес S-класса.

А вот взгляд баронессы меня даже немного напугал, я видел такой однажды. Вернувшись из удачной командировки, встретился со старым другом, работавшим учителем в школе и его женой.

Я весь из себя, в новой машине, а он в потёртом костюмчике и дешёвых туфлях. Причём мы с ним абсолютно не обращали на это внимания — давно не виделись, есть о чём поговорить.

А его жена мысленно нас сравнила, оценила, посчитала и вывела итог: « её человек проигрывает по всем пунктам и с этим нужно срочно что-то делать!»

Не удивлюсь, если ночью, вместо приятного секса, он имел сложный разговор о бренности бытия и корректировке жизненных приоритетов.

— Это никуда не годится! — раздался неодобрительный голос моей служанки, подтверждая худшие опасения, — Закария, ты немедленно должен посетить чудесное заведение господина Жерома, а после я подберу тебе новый гардероб!

Я и сам понимал — конечно, она права, но дело в другом. Девушка, возможно ещё не осознавая, уже присвоила меня себе и теперь переживала, что «её человек» выглядит неподобающим образом. Тот факт, что как господин, я по статусу выше, абсолютно её не парил — всё равно являюсь «её человеком» и должен всегда быть безупречным предметом гордости.

Сделал строгое лицо и собрался поставить её на место, но хитрюга похоже меня хорошо изучила. Тотчас приняла кроткий вид, опустила глазки и затараторила заискивающим, льстивым голоском, — слуга не может выглядеть лучше господина, это нанесёт урон вашей чести! А вы в последнее время часто сражались, страдали от ран, и естественно… слегка оставили без внимания данный аспект. Закария, сейчас можно очень удачно это исправить, вы же не хотите упустить такой шанс? Когда ещё выберете время для покупок и ухода за собой?

«И что вот мне с ней делать?».

Гробальты тут же её поддержали, в два голоса выражая горячее одобрение этой идеи.

— Ладно, уговорили… Эби, чтобы не терять время, пробегись, присмотри мне что-нибудь. Не сильно яркое, мой вкус и размер ты знаешь. Только без меня ничего не покупай — пусть отложат, я после посмотрю.

Потратив ещё пару часов на наведение красоты и выбор одежды мы вернулись в усадьбу, где меня ждал сюрприз.

Я ехал спиной вперёд, сидя в экипаже напротив Эбигейл. Увидел, как она хмурится и удивлённо произносит, глядя мне за спину, — кто это там?

Обернувшись, рассмотрел вдалеке у наших ворот одинокую, стройную фигурку с копной рыжих волос и узелком в руке.

«Какая неожиданность, и кто же это нас посетил… без приглашения?».

Экипаж въехал во двор, девушку, естественно, не впустили, но я махнул ей рукой и пошёл навстречу. Следом увязалась недовольно сопящая Эби, но я церемониться не стал, — иди, займись делами, я тут сам разберусь.

— Ну, здравствуй, Миранда! И как ты меня нашла?

— Пекарда хорошенько расспросила — это сын старосты, что вас привёз сюда. Собрала вещи и пешком пришла. — Она подняла полный отчаянной надежды взгляд. Так смотрят люди, поставившие всё на кон. — Прогонишь?

1 ... 63 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога в столицу - Альберт Верховен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дорога в столицу - Альберт Верховен"