Читать книгу "Эй ты, бастард! Том 1 - Владимир Пламенев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кожу обдало холодным зловонным дыханием. Голос проскрежетал у самого уха:
— Вы выполните мою маленькую просьбу, а в благодарность я решу проблему вашего большого города.
* * *
Я вышел из городского казначейства, считая выданные на руки деньги. Всё до последнего рубля — шестнадцать тысяч.
Неплохо, для начала.
Но ничтожно в масштабах проблем моего рода.
Просто отдавать их в оплату долга было почти бессмысленно. Так что я определил для них другую роль — инвестиционную.
На них не открыть большую компанию. Зато можно неплохо вооружиться самому.
Как для для битвы с опасными монстрами и людьми. Так и для дипломатических баталий с другими аристократами.
Вот второй вопрос оказался для меня особенно актуален.
Ведь стоило мне выйти из казначейства, как с противоположной улицы ко мне подбежал парнишка.
Лет двенадцать-тринадцать. Шерстяная кепка набекрень, да заштопанная рубашка на пару размеров больше нужного. Наверняка донашивал за старшим братом или отцом.
— Господин! Господин Кальмаров! — он подбежал ко мне, протягивая испачканные в саже конверты. Три штуки. — Вам лично в руки!
— Благодарю, парень, — я принял конверты и кинул пареньку монетку в десять копеек.
А затем прочитал имена отправителей.
Первое письмо от админстрации.
Второе, с печатью в виде выдры: Аристарх Всеволодович Каланский.
Третье, с печатью в виде трёх мушек: Ярослав Васильевич Мошкарёв.
А вот и потенциальные родственнички. Ирина уже подсуетилась, значит.
— Так, а нашёл ты меня каким образом? — посмотрел я на молодого доставщика, который поглядывал на меня с хитрецой.
— Повезло, господин! Удачливый я! — он потянулся к сумке на своём поясе и вытащил из неё свёрнутую газету. — Не желаете газетку прикупить?
Я вытащил из кошелька десятку рублей. Хотя газета стоила всего двенадцать копеек.
При виде денег у мальца аж глаза загорелись.
— А в газете твоей про удачу пишут?
Он отвечал, не отводя взора от купюры: — Удача к щедрым тянется, господин.
Я аж засмеялся от такой наглости. — Ладно, давай сюда свою газетёнку.
Я протянул ему купюру. Он её бережно взял, разгладил и просветил на солнце, проверяя подлинность. После чего надёжно спрятал и с улыбкой протянул мне газету.
— Так как ты меня нашёл?
— Да тут, — он почесал затылок. — Вы только никому не говорите господин, ладно?
— Конечно. Кто же удачей разбрасываться будет?
Он подошёл ближе и, прикрыв рот рукой, прошептал. — Мои друзья тут всех видят и всех знают. За всеми следят. Если надо кого найти — я сразу к ним. Поэтому на почте меня чаще всех нанимают, чтобы я относил письма. Вот так вот!
— Как интересно. А твои друзья только с тобой работают? — я протянул ему ещё десятку.
— Почему же только со мной, — он незаметно умыкнул купюру. — Не только. Если вам что понадобится, вы мне только скажите. Вмиг найдём!
— Я запомню. Как тебя зовут?
— Петька я!
— Карандаш есть?
— Щас, — он залез к себе в карман и вытащил оттуда уголёк. — Только такой, ваше благородие. Но я грамоте обучен, могу написать, что нужно!
Я хмыкнул.
Грамотой владел, значит. А он был вовсе не прост. Я понял это, ещё когда услышал его речь.
— Давай сюда, — я взял уголёк, которым написал адрес на выкупленной газете. — Завтра с утра навести, будет работа для твоих друзей.
— Слушаюсь! — он выпрямился по стойке смирно и приложил ладонь к кепке. После чего взял проданную мне же газету, на которой записан адрес, и побежал прочь.
Дворовая шпана — лучший союзник на улицах. Тем более таких многолюдных, где легко затеряться или что-нибудь спрятать.
А я распечатал полученные письма.
В первом, от администрации, было приглашение на День Города от лица губернатора. На завтрашний день.
Праздник для всей аристократии Владивостока, на который я был приглашён как герой-победитель чудовищ и борец с пиратами.
Странное письмо. Я Чуял, что с ним что-то не так… но проверка Истинным Виденьем не показала ни следов проклятья, ни каких-то других магических ловушек.
Возможно, дело было в том, какие именно люди будут присутствовать на празднике. Едва ли каждый аристократ будет рад моему присутствию.
Но это было обязательное мероприятие для меня. Потому что именно приглашение туда являлось первым шагом на пути к признанию в качестве главы рода Кальмаровых.
И шансом встретиться с губернатором поскорее. Потому что сегодня в администрации был неприёмный день.
Последние два письма почти не отличались друг от друга.
В обоих, используя множество красивых слов, мне предлагали встретиться на Дне Города и познакомить с потенциальными невестами.
Мошкарёвы предлагали аж четырёх кандидаток!
Они там что, собрались мне гарем из своих родственниц устроить?
Аристарх Каланский, стоило отметить, предлагал только свою племянницу — дочку главы рода.
Для этого стоило как следует принарядиться. Тем более, что говорить я буду не только с невестами, а, в первую очередь, с представителями родов. И нужно выглядеть соответственно. Статусно настолько, насколько это возможно.
Так что я двинулся к самому популярному во Владивостоке ателье, по пошиву одежды для аристократии.
Когда я в первый раз вернулся на остров Кальмарский и разрушил проклятье, то смог некоторое время провести с семьёй. В основном за трапезами.
И Аня — сестра — все уши мне прожужжала о том, какие там замечательные наряды шьются для благородных людей в ателье Шелкопрядовых.
Стильные, с сильными магическими свойствами и, самое главное для меня сейчас, очень быстро. Буквально за час, мастера Шелкопрядовы могли сшить костюм в полный рост.
Звучало как байка, конечно. Но их фамилия говорила сама за себя, так что я решил проверить всё сам.
Тем более, что они удивительно быстро завоевали себе репутацию.
Этот род не был русским. Они прибыли во Владивосток всего несколько лет назад из Китая, когда там начались внутригосударственные проблемы. И за это время потеснили всех местных мастеров с долгой историей.
Ателье располоагалось в самом богатом районе Владивостока. Стильная вывеска, фасад в китайском стиле, ряд жёлтых и красных флагов из шёлка, на которых были написаны иероглифы.
Это привлекало внимание.
Я вошёл внутрь.
Запах благовоний, приятная музыка и требовательная речь:
— Сколько мне ещё ждать⁈ Я заказала у вас платье с магическим узором больше трёх недель назад, а вы до сих пор не смогли совместить и силу, и красоту⁈
— Госпожа, простите великодушно. Ваш запрос очень трудоёмкий и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эй ты, бастард! Том 1 - Владимир Пламенев», после закрытия браузера.