Онлайн-Книжки » Книги » 🤯 Психология » В кабинете психоаналитика. Эмоции, истории, трансформации - Антонино Ферро

Читать книгу "В кабинете психоаналитика. Эмоции, истории, трансформации - Антонино Ферро"

48
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63
Перейти на страницу:
которые он, не обладая психической «аппаратурой» для их решения, переложит с помощью проективных идентификаций на аналитика. Придется проживать и трансформировать определенные эмоции вместо пациента (Bion, 1987; Kancyper, 1989, 1990; Goijman, 1988b, 1990).

61 Часто проблема агрессивных отыгрываний на сеансе свидетельствует о недостаточной способности аналитика к восприятию и трансформации. В таком случае пациент вынужден выбрасывать в форме агрессивных отыгрываний внутрь определенное количество β-элементов, которые не были восприняты и переработаны. Кроме того, желание все разрушить у тяжелых пациентов — это способ войти в контакт (зачастую единственный, с помощью которого они вступают в контакт) и показать, что они «разносят все на куски, потому что они сами (были когда-то) разбиты на куски». Я хочу сказать, что даже сильные эмоциональные взрывы на сеансе нужно воспринимать как коммуникацию — единственно доступную для этих пациентов символизацию внутри сеттинга. Естественно, бывают ситуации, при которых анализа не достаточно, и необходимо создать страховочную сеть для человека — например, найти коллегу, который занимался бы лекарствами, вероятной госпитализацией или поддержкой на период кризиса или каникул. Как я уже говорил в главе 2, существует также «предел толерантности» аналитика, перейдя который, он может даже отказаться от дальнейшего лечения, если проводить «аналитическую игру» становится невозможным. Если аналитик способен функционировать как эластичный контейнер, об этом просигнализируют сновидения.

62 Heimlich (нем.) — тайный, секретный, негласный, скрытый, укромный. Unheimlich (кроме значений «жуткий», «тревожный», «зловещий») переводится и как антоним первого значения слова Heimlich — явный, неприкрытый, неуютный. — Прим. пер.

63 Брэдбери Р. О скитаниях вечных и о Земле / Перевод с английского Л. Жданова. М., 1987, с. 547.

64 Здесь львы (лат.) — иными словами, здесь опасность. — Прим. пер.

65 Ниссим дает интересное и очень живое описание этого на основе свидетельств, оставленных пациентами Фрейда.

66 Интрузивность — тенденция к вторжению во внутренний мир другого. — Прим. пер.

67 Лучше сказать «аппарат по думанью мыслей», построенный из PS-D и ♀♂.

68 Прилегающие (adhesive) идентификации, характерные для младенца, — термин, введенный Э. Бик. — Прим. пер.

69 По-итальянски: fare il filo.

70 Bacio del tubo — идиома, обозначающая невыполнимое действие, подобное русским выражениям «вылететь в трубу», «дело труба».

71 Пациенты сразу же сигнализируют о микроразрывах сеттинга по вине аналитика, но даже самые тяжелые из них с пониманием и терпением (по крайней мере, в моей клинической практике) относятся к вынужденным нарушениям сеттинга. Переезд в другой кабинет, прерывание сеанса из-за чрезвычайного обстоятельства или бедствия (в моем случае — обрушения муниципальной башни в Павии в не скольких десятках метров от моего кабинета), переход на кушетку, переезд из детской во взрослую комнату анализа «верхом на лошадке» между детством и юностью. Все эти ситуации, разумеется, возвращались на следующих сеансах, но не провоцировали серьезных нарушений.

72 Вид ночных чешуекрылых, они передвигаются цепочкой друг за другом, выстроившись в длинный ряд. Эти насекомые невероятно прожорливы и наносят большой вред лесным массивам.

1 ... 62 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В кабинете психоаналитика. Эмоции, истории, трансформации - Антонино Ферро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В кабинете психоаналитика. Эмоции, истории, трансформации - Антонино Ферро"