Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"

260
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 118
Перейти на страницу:

Они проделали долгий путь по, казалось, бесконечнымлестницам, ведущим вниз, в подвалы цитадели, к баням. Гарион перепрыгивал черезтри или четыре ступени, а Шелк и Бренд бежали следом за ним. Напуганные слуги ипридворные прижимались к стенам при приближении троих мужчин с обнаженныморужием в руках.

Внизу последнего лестничного пролета перед ними оказаласьтяжелая дверь, ведущая в женские бани, запертая изнутри. Немедленно собрав своюволю, Гарион направил ее на дверь и скомандовал: "Разлетись!"Окованная железом дверь слетела с петель. Сцена, которая предстала перед ними,была ужасна. Обмякшее тело Арелл лежало на мозаичном полу, между лопаток у нееторчала рукоятка кинжала. Над горячей ванной склонилась высокая костляваяженщина в черной накидке, с мрачной усмешкой державшая что-то под водой -что-то слабо сопротивлявшееся, - а по поверхности, над тем, что шевелилось вводе, веером рассыпались медно-рыжие волосы.

- Сенедра! - вскрикнул Гарион и бросился в ванну, держа мечнад головой. Женщина внакидке скользнула по нему недобрым взглядом искрылась,обдав разъяренного короля вихрем брызг.

Хрупкое тело Сенедры безвольно всплыло и теперь слегкапокачивалось на воде лицом вниз. С криком отчаяния Гарион выронил меч и, стояпо пояс в воде, протянул руки к всплывшему на поверхность телу.

Заревев от ярости, Бренд кинулся вокруг ванны по выложеннойплиткой дорожке с мечом в руке вслед за высокой женщиной, метнувшейся в узкуюдверь на противоположной стороне, но Шелк уже опередил его, выхватив длинныйкинжал и бросившись за женщиной.

Гарион поднял на руки тело жены и, прижав его к себе, вынесиз ванны. Он с ужасом почувствовал, что она не дышит.

- Что же делать? - в отчаянии воскликнул он. - Тетушка Пол,что же делать?

Но тетушка Пол была далеко. Он положил Сенедру на мраморныеплитки на краю ванны. Она была неподвижна и бездыханна, а лицо ее - ужасающегосине-серого цвета.

- Помогите кто-нибудь! - вскричал Гарион, обхватив рукамибезжизненное тело и крепко прижимая его к себе.

Что-то резко стукнуло его в грудь, и он с надеждой вгляделсяв застывшее лицо жены, пытаясь найти в нем какие-нибудь признаки жизни. НоСенедра не шевелилась, и ее маленькое тело оставалось бездыханным. Он сноваприжал ее к себе.

Гарион снова почувствовал резкий толчок, похожий на стуксобственного сердца. Он отстранил от себя Сенедру, ища полными слез глазами,откуда мог исходить этот странный, отрывистый толчок. Мерцающий свет факела,продетого в железное кольцо на мраморной стене бани, сверкнул на блестящейповерхности серебряного амулета у нее на шее. Может ли быть, что?.. Он протянулк амулету дрожащую руку и почувствовал на кончиках пальцев резкое покалывание.Он в испуге отдернул руку. Потом зажал амулет в ладони. Он ощутил, как у него вруке прерывисто бьется серебряное сердце.

- Сенедра! - вырвалось у него. - Ты должна очнуться. Неумирай, пожалуйста, Сенедра! - Но жена его не подавала никаких признаков жизни.Гарион продолжал держать амулет в руке. - Тетушка Пол, - воскликнул он, - чтоже делать?

- Гарион? - донесся до него издалека удивленный голосПольгары.

- Тетушка Пол, - простонал он, - помоги мне.

- Что такое? Что случилось?

- Сенедра. Она... Ее утопили! - И когда он произнес этовслух, смысл сказанного поразил его и он зарыдал.

- Прекрати! - Голос Польгары прозвучал как удар хлыста. -Где? - спросила она. - Когда это случилось?

- Здесь, в банях. Она не дышит, тетушка Пол. Она, наверное,умерла.

- Прекрати хныкать, Гарион! - Она словно ударила его полицу. - Сколько времени она не дышит?

- Несколько минут... не знаю.

- Нельзя терять времени. Ты вытащил ее из воды?

- Да, но она не дышит, и лицо ее серое, как пепел.

- Слушай внимательно. Тебе нужно удалить ей воду из легких.Положи ее лицом вниз и надави на спину. Постарайся делать это с частотойнормального дыхания, но не дави слишком сильно, чтобы не повредить ребенка.

- Но...

- Делай как я говорю, Гарион.

Он перевернул тело жены и начал осторожно надавливать ей наребра. Он поразился, сколько воды вылилось у нее изо рта, но Сенедра оставаласьнеподвижной.

Гарион снова взял в руку амулет.

- Ничего не произошло, тетушка Пол.

- Не останавливайся!

Он снова надавил ей на ребра. Он уже готов был опуститьруки, но тут Сенедра кашлянула, и Гарион едва снова не разрыдался - на этот разот радости и облегчения. Он продолжал надавливать ей на спину. Она сновазакашляла, а потом тихонько застонала. Гарион положил руку на амулет.

- Она стонет, тетушка Пол! Она жива!

- Прекрасно. Теперь можешь перестать. Так что случилось?

- Какая-то женщина попыталась ее убить. Шелк и Брендкинулись за ней в погоню. Последовало долгое молчание.

- Понятно, - произнесла наконец Польгара. - Теперь слушайвнимательно, Гарион. У Сенедры теперь очень ослаблены легкие. Главнаяопасность, которая ей грозит, - это закупорка вен и лихорадка. Ей нужны тепло ипокой. От этого зависит ее жизнь и жизнь младенца. Как только дыхание окрепнет,уложи бедняжку в постель. Я буду у вас, как только смогу.

Гарион заметался, хватая все попадавшиеся ему под рукуполотенца и халаты, чтобы соорудить временное ложе для Сенедры. Когда онзакончил и накрыл жену своим плащом, вернулся Шелк и следом за ним, тяжелодыша, вошел Бренд.

- С ней все в порядке? - обеспокоенно спросил великансенешаль.

- Думаю, да, - ответил Гарион. - Она снова дышит. А женщинаскрылась?

- Не совсем так, - ответил Шелк. - Она побежала наверх, покане оказалась у самой стены. Когда она добралась туда, я почти уже нагнал ее.Убийца увидела, что ей не уйти, и бросилась вниз.

Гарион почувствовал облегчение.

- Хорошо, - сказал он. - Она поплатилась за свое злодейство.

- Вовсе не хорошо. Нам надо было ее допросить. А теперь мыникогда не узнаем, кто ее подослал.

- Я об этом не подумал.

Бренд печально наклонился над безжизненным телом своейплемянницы.

- Бедная моя Арелл, - произнес он полным слез голосом.Опустившись рядом с ней на колени, он взялся за торчащий у нее из спины кинжал.- Даже смертью своей она защитила свою королеву. - В его словах прозвучала гордость.

Гарион поглядел на него.

1 ... 62 63 64 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Часовые Запада - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"