Читать книгу "Трупный цветок - Анне Метте Ханкок"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как часто ты бывала в том складском здании с этими мужчинами?
– Думаю, семь или восемь раз в течение примерно года. В какой-то момент они устали от меня, я полагаю. Наверно, там начало происходить что-то новое. Во всяком случае, поездки туда прекратились. Я не спрашивала у матери, почему это закончилось, – мы никогда об этом не разговаривали.
– Сколько человек участвовало в этом?
– Я помню девять человек.
– Девять мужчин?
– Да.
– Они все тебя насиловали?
– Да. Был ещё десятый, но он всегда только смотрел.
Элоиза попыталась сглотнуть, но во рту пересохло.
– Это был мой отец?
Анна кивнула.
– Как ты вышла с ним на связь спустя столько лет? Как ты узнала, что он здесь, в Париже?
– Случайно. Однажды я наткнулась на статью, просто небольшую заметку в местной газете, в которой говорилось, что некий датчанин был признан виновным по обвинению в детской порнографии. Что его посадили в тюрьму в Париже. Там было указано имя – Ник Кальдан, и оно отозвалось где-то в глубине: Ник. Я вспомнила голоса в том складском помещении: «Давай, Ник. Попробуй её, Ник. Не будь таким застенчивым, Ник». Я проверила имя, нашла его старую фотографию в книге и узнала на ней его тогдашнего.
– А потом что? Ты приехала сюда?
– Только позже. Уже после того, как… – Она вытянула большой палец и провела им по шее. – Когда я бежала из Дании, я отправилась сюда. Во Францию. Я помню твоего отца… – Она искала подходящее слово и наконец подобрала его: – …сдержанным. Он не был похож на других. Выдержки из его судебного процесса также создали у меня впечатление, что он сожалеет о том, что происходило. Поэтому я пошла к нему, и мы договорились о сделке. И вот мы сидим здесь…
Элоиза тяжело вздохнула, массируя виски.
– Ладно, хорошо. Значит, теперь ты можешь предъявить доказательства того, что ты подвергалась всему этому?
– Нет, мне нечем доказать, что они делали со мной. Насколько я знаю, нет никаких улик, ни фильмов, ни фотографий, и даже если бы я могла это задокументировать, срок давности уже истёк. Я ничего не могу с этим сделать. Во всяком случае, юридически. – Она остановилась и достала из рюкзака жёлтую папку. – Но я могу доказать, что они делали то же самое с другими детьми, – сказала она и положила папку перед Элоизой. – Твой отец дал мне доступ…
– …к их внутренней переписке. Я знаю, – кивнула Элоиза. – Он рассказал мне.
– Да. Всё это собрано здесь. Информация о девяти мужчинах, которых я помню, и трёх новых, которые появились позже. – Она похлопала по обложке папки. – Но тогда там был ещё и юноша.
– Юноша?
– Да. Я увидела его однажды, когда была там. Он спрятался в большом шкафу для инструментов, а дверца была приоткрыта. Это был молодой парень лет пятнадцати. Мы встретились глазами, пока один из взрослых раскачивался и стонал позади меня, и на мгновение я подумала, что он мне поможет, потому что поначалу он выглядел шокированным. Но он ничего не сказал, ничего не сделал. Он просто прятался и смотрел на меня. – Анна Киль кивнула сама себе. – И я очень ясно помню его глаза. Они загорелись, как у кошки в темноте, и, пока мы смотрели друг на друга, его взгляд изменился: из сострадательного он сделался холодным, презрительным. Он просто сидел там, поглощённый тем, что видел, а потом подмигнул мне. Это было не заговорщицкое подмигивание, а возбуждённое, терроризирующее. Словно он говорил: «Ты страдаешь, и мне это нравится».
– Кто это был? Как он оказался в шкафу? – Элоиза почувствовала покалывание в шее.
– Я подумала, что это просто какой-то парень, который пробрался на заброшенный склад посмотреть, что там.
– И обнаружил там вас?
Анна Киль кивнула.
– Когда взрослые ушли, я лежала на кровати одна. Я не плакала, потому что совершенно выключилась. Я замкнулась и не показывала своих чувств. Но у меня шла кровь и между ног, и на содранных коленях и всё это болело. В тот день они были особенно грубы со мной и по-настоящему развлекались, передавая меня друг другу, как самокрутку, которой затягиваются все по очереди.
Элоиза обречённо вздохнула и бессильно покачала головой.
– Я стала одеваться, надела трусики, платье и ждала, пока за мной приедет мать, когда он вошёл в комнату. Я заговорила с ним, но он прикрикнул на меня. Затем осторожно закрыл за собой дверь и сразу же навалился на меня. Он сказал, что убьёт меня, перережет мне горло, если я издам хоть один звук – если другие нас услышат.
– А потом?
– Он сорвал с меня трусики и вошёл. Грубо, жестоко – он бил меня, каждое его действие было садистским и доминантным. Я думаю, он пытался как-то выразиться в этом. Он пытался подражать взрослым, причинял боль для своего удовольствия. Он думал, это весело. Он этим наслаждался.
Пластиковый занавес зашевелился, и Анна напряглась. Элоиза тоже обернулась на звук. В противоположном конце комнаты стоял официант.
– Вы хотите заказать что-нибудь выпить? – спросил он по-французски.
– Чаю, спасибо. И воды, – ответила ему Анна тоже по-французски. Она посмотрела на Элоизу, и та кивнула.
– Да, воды, спасибо.
Мужчина снова исчез.
– Ты рассказывала о юноше, – сказала Элоиза.
– Да, это был единственный раз, когда я видела его там. Почему-то у меня возникло ощущение, что он поднял унижение на новый уровень. Может быть, потому, что на одну долю секунды, пока мы смотрели друг на друга, когда он сидел в шкафу, я поверила, что он… звучит смешно, когда я говорю об этом сейчас, но я поверила, что он спасёт меня. – Она улыбнулась и покачала головой, как будто эта мысль была абсурдной. – А на самом деле он просто ждал своей очереди.
– Ты никогда никому не рассказывала? Неужели никто, кроме твоей матери, не знал, с чем ты столкнулась?
– Я рассказала Кеннету.
– Как ты думаешь, он захочет это подтвердить? Я имею в виду мои слова, когда я буду об этом писать. Чтобы они прозвучали достоверно?
Она кивнула.
– Кеннет сделает всё для меня. А я – для него.
– Что случилось потом? Через год долг твоей матери был погашен или как?
– Я так полагаю.
– И ты больше никогда не была на том складе? Ты никогда больше не видела никого из них?
– Я больше никогда не бывала там, нет, но в мыслях я не покидала это место. Каждую ночь, когда я закрывала глаза, я снова была в той комнате, на том матрасе. Это разрушило меня. Я стала жёсткой, вспыльчивой, бессердечной. У меня внутри было так много ненависти, я никому не доверяла.
Элоиза кивнула. Это соответствовало школьной характеристике Анны и оценке психологов.
– В полицейском отчёте написано, что ты страдаешь психопатией.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трупный цветок - Анне Метте Ханкок», после закрытия браузера.