Читать книгу "Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не я это! Я сбежал от Империи! — старик развернулся и закатал рукав.
На морщинистой дряблой коже виднелась отчетливая татуировка «042».
— Это братья мои из тридцатой серии на той стороне работают! — старик махнул рукой в сторону гор. — А я сбежал, хотел спрятаться!
— Он сам только что подтвердил, что он из Империи! — вмешался Себастьян.
Линда поморщилась и оглядела набежавшую толпу. Выглядев своих помощников, распорядилась:
— Шир, Длинный! Лекаря под замок и охранника поставьте! Позже с ним разберемся. Никого к нему не пускать и не разговаривать. А вы! — она повернулась к Маку и Себастьяну. — Хватит мне людей баламутить, идите за мной!
Она развернулась и направилась обратно по проходу, не сомневаясь, что все тут же бросятся выполнять ее приказы. Так и вышло. Шир и Длинный подхватили лекаря под руки и куда-то уволокли. Тодор махнул рукой своим, и направился за Линдой. Маку и Себастьяну ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
Дом Линды был не намного лучше остальных, но все же поухоженнее, не такой обшарпанный, и больше по размеру. Первая от входа комната использовалась для собраний. Здесь у стены обнаружился Стив Дуглас со своим мелкоскопом, что-то разглядывавшем в своем приборе.
— Стив? А где Зигор? — тут же обратился к нему Себастьян.
— Там, — дед махнул рукой в дверь, ведущую в заднюю комнату, — в спальне.
И неодобрительно покосился на Линду, но атаманша этот взгляд терпеливо проигнорировала.
— Мак, иди сюда, мне нужна твоя кровь как образец, — заметил внука Стив.
— Я вам не мешаю… в моем доме? — с насмешкой спросила Линда.
— Это серьезное научное исследование, но нет, вы мне не мешаете, — не понял иронии дед.
— Зигор когда очнется? — спросил Тодор.
— Э… пока он дышит, — начал объяснять Стив.
— Что значит «пока»?! — напряглась атаманша.
— Да все с ним в порядке, к вечеру в себя придет, — заторопился дед, уколов Мака в палец и нацедив в пробирку несколько капель крови. — Уже две золотых монеты ему скормил. Будет бодрый как огурчик.
— Хорошо, — Линда уселась за большой стол, стоявший посередине комнаты, и указала остальным на свободные стулья. — Теперь рассказывайте, куда направляетесь и с чего вы решили, что наш лекарь шпион?
— Мы едем на восточное побережье. Хотели пройти с той стороны хребта, но попали в наступающие части Империи. Они захватили плацдарм на юге. Попытались спрятаться в лесах, там нас нашел Стив на своем шагоходе…
— И откуда же он у вас? — перебила его Линда.
— Трофейный, с прошлой войны остался, — буркнул от стены дед, не отвлекаясь от мелкоскопа. — Думали, вдруг пригодится когда, паровая машина же работает. Вот и пригодился…
— Паровозный двигатель в рабочем состоянии и нам бы пригодился… — произнесла Линда. — Все равно вы на нем дальше не пройдете, там пески, ни воды, ни деревьев, и в горах одни камни. Этот ваш гроб на ножках там завязнет.
— Мы попробуем, — улыбнулся Тодор. — По песку будет тяжеловато, но пусть и медленно, но мы пойдем. Если вы, конечно, не хотите поменяться, шагоход на паромобиль. Нам нужна быстрая, но вместимая машина, чтобы девять человек и наше оборудование поместилось.
— У нас есть грузовой паромобиль на дутых колесах, — предложила Линда. — Пусть ваш механик ее осмотрит. Пулеметы и пушки вы же не планируете забирать с шагохода?
— К пушкам нет снарядов, и один из пулеметов нуждается в ремонте. Отдадим, но нам будет нужно дополнительное топливо и вода.
— Считайте, договорились, — кивнула атаманша. — К нам вы как попали?
— Прошли через Перевал, пришлось переодеться в имперскую форму. Помогли пограничникам отбить заставу…
— Хоть одна хорошая новость сегодня… — пробурчала Линда.
— …Они нам и указали боковую дорогу, куда мы ушли с серпантина, — продолжил Тодор. — Зигор сказал, что здесь нас встретят друзья. Шли по ночам, не хотели, чтобы Империя нас заметила. Но теперь-то мы достаточно далеко, думаю, сюда они не дойдут…
— Если и дойдут, то не найдут, — опять перебила его Линда. — Сардобу с пустошей не видно, а проход в долину мы завалим.
— Это не поможет, — помотал головой Тодор. — У Империи появились воздушные суда, с двигателями, они сверху все увидят. А еще они используют воронов для разведки и доставки донесений.
— У вашего лекаря есть птица? — спросил вдруг Мак.
— Нет, никогда не видела, — ответила Линда. — Да он один никогда из поселка не уходил.
— А если ворон к нему ночью прилетал? — настаивал Мак.
— Что вы к нему так прицепились, что с ним не так? — вспылила Линда.
— Несколько недель назад точно такой же, как он, человек проезжал через нашу деревню, — объяснил Мак.
— Ты не похож на деревенского, — оценила подростка взглядом атаманша.
— Я изменился… — ответил парень. — Позже, под Старым Углеградом мы с Адой нашли похищенных им детей, им вводили зеленую слизь, это какое-то вещество из Империи.
— Вот-вот, и этот дурак Зигор решил, что ему тоже можно попробовать, — донеслось от стены.
— Это опасно? — зыркнула на Стива Линда.
— Большинство детей могли просто умереть, если бы мы не смогли помочь, — ответил Мак. — Листовку вы видели, его разыскивают. И Зигор тоже видел барда, когда пробирался в Старый Углеград.
— И как, по-вашему, один человек может быть одновременно и здесь и по ту сторону хребта? — спросила Линда.
— Он что-то говорил про братьев, — напомнил Себастьян.
Линда встала, обошла стол, открыл дверь на улицу.
— Зайди, — скомандовала она кому-то из дежуривших снаружи.
В дом вошел Длинный.
— Скажешь парням, пусть приведут сюда лекаря, — распорядилась Линда. — Сам пойдешь, обыщешь его дом.
— Мак, — Тодор показал рукой на дверь.
— Я с ним, — вскочил со стула парень.
— Это зачем еще? — не поняла Линда.
— Мак знает, что искать и у него хороший опыт по поиску спрятанных предметов, — улыбнулся Тодор.
— Пошли, пацан, — кивнул Длинный. — Мы мигом…
Атаманша вернулась за стол.
— И чем вы тут занимаетесь? — чтобы занять время спросил Себастьян.
— Импортом-экспортом, — улыбнулась Линда.
— Контрабандой они занимаются, — пробурчал со своего места Стив и снова уткнулся в мелкоскоп.
— И что же можно такого возить в Республику, чтобы было выгодно и можно было выживать в этом жутком месте? — уточил Себастьян.
— Да много что можно возить, — нахмурилась Линда. — Раз караваны ходят, значит, выгода есть. Иногда просят доставить что-нибудь запакованное отсюда туда, или наоборот. Но обычно простой товар, золото, редкие запчасти, грибы, синие…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков», после закрытия браузера.