Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков

Читать книгу "Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков"

377
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 85
Перейти на страницу:

— Не я это! Я сбежал от Империи! — старик развернулся и закатал рукав.

На морщинистой дряблой коже виднелась отчетливая татуировка «042».

— Это братья мои из тридцатой серии на той стороне работают! — старик махнул рукой в сторону гор. — А я сбежал, хотел спрятаться!

— Он сам только что подтвердил, что он из Империи! — вмешался Себастьян.

Линда поморщилась и оглядела набежавшую толпу. Выглядев своих помощников, распорядилась:

— Шир, Длинный! Лекаря под замок и охранника поставьте! Позже с ним разберемся. Никого к нему не пускать и не разговаривать. А вы! — она повернулась к Маку и Себастьяну. — Хватит мне людей баламутить, идите за мной!

Она развернулась и направилась обратно по проходу, не сомневаясь, что все тут же бросятся выполнять ее приказы. Так и вышло. Шир и Длинный подхватили лекаря под руки и куда-то уволокли. Тодор махнул рукой своим, и направился за Линдой. Маку и Себастьяну ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Дом Линды был не намного лучше остальных, но все же поухоженнее, не такой обшарпанный, и больше по размеру. Первая от входа комната использовалась для собраний. Здесь у стены обнаружился Стив Дуглас со своим мелкоскопом, что-то разглядывавшем в своем приборе.

— Стив? А где Зигор? — тут же обратился к нему Себастьян.

— Там, — дед махнул рукой в дверь, ведущую в заднюю комнату, — в спальне.

И неодобрительно покосился на Линду, но атаманша этот взгляд терпеливо проигнорировала.

— Мак, иди сюда, мне нужна твоя кровь как образец, — заметил внука Стив.

— Я вам не мешаю… в моем доме? — с насмешкой спросила Линда.

— Это серьезное научное исследование, но нет, вы мне не мешаете, — не понял иронии дед.

— Зигор когда очнется? — спросил Тодор.

— Э… пока он дышит, — начал объяснять Стив.

— Что значит «пока»?! — напряглась атаманша.

— Да все с ним в порядке, к вечеру в себя придет, — заторопился дед, уколов Мака в палец и нацедив в пробирку несколько капель крови. — Уже две золотых монеты ему скормил. Будет бодрый как огурчик.

— Хорошо, — Линда уселась за большой стол, стоявший посередине комнаты, и указала остальным на свободные стулья. — Теперь рассказывайте, куда направляетесь и с чего вы решили, что наш лекарь шпион?

— Мы едем на восточное побережье. Хотели пройти с той стороны хребта, но попали в наступающие части Империи. Они захватили плацдарм на юге. Попытались спрятаться в лесах, там нас нашел Стив на своем шагоходе…

— И откуда же он у вас? — перебила его Линда.

— Трофейный, с прошлой войны остался, — буркнул от стены дед, не отвлекаясь от мелкоскопа. — Думали, вдруг пригодится когда, паровая машина же работает. Вот и пригодился…

— Паровозный двигатель в рабочем состоянии и нам бы пригодился… — произнесла Линда. — Все равно вы на нем дальше не пройдете, там пески, ни воды, ни деревьев, и в горах одни камни. Этот ваш гроб на ножках там завязнет.

— Мы попробуем, — улыбнулся Тодор. — По песку будет тяжеловато, но пусть и медленно, но мы пойдем. Если вы, конечно, не хотите поменяться, шагоход на паромобиль. Нам нужна быстрая, но вместимая машина, чтобы девять человек и наше оборудование поместилось.

— У нас есть грузовой паромобиль на дутых колесах, — предложила Линда. — Пусть ваш механик ее осмотрит. Пулеметы и пушки вы же не планируете забирать с шагохода?

— К пушкам нет снарядов, и один из пулеметов нуждается в ремонте. Отдадим, но нам будет нужно дополнительное топливо и вода.

— Считайте, договорились, — кивнула атаманша. — К нам вы как попали?

— Прошли через Перевал, пришлось переодеться в имперскую форму. Помогли пограничникам отбить заставу…

— Хоть одна хорошая новость сегодня… — пробурчала Линда.

— …Они нам и указали боковую дорогу, куда мы ушли с серпантина, — продолжил Тодор. — Зигор сказал, что здесь нас встретят друзья. Шли по ночам, не хотели, чтобы Империя нас заметила. Но теперь-то мы достаточно далеко, думаю, сюда они не дойдут…

— Если и дойдут, то не найдут, — опять перебила его Линда. — Сардобу с пустошей не видно, а проход в долину мы завалим.

— Это не поможет, — помотал головой Тодор. — У Империи появились воздушные суда, с двигателями, они сверху все увидят. А еще они используют воронов для разведки и доставки донесений.

— У вашего лекаря есть птица? — спросил вдруг Мак.

— Нет, никогда не видела, — ответила Линда. — Да он один никогда из поселка не уходил.

— А если ворон к нему ночью прилетал? — настаивал Мак.

— Что вы к нему так прицепились, что с ним не так? — вспылила Линда.

— Несколько недель назад точно такой же, как он, человек проезжал через нашу деревню, — объяснил Мак.

— Ты не похож на деревенского, — оценила подростка взглядом атаманша.

— Я изменился… — ответил парень. — Позже, под Старым Углеградом мы с Адой нашли похищенных им детей, им вводили зеленую слизь, это какое-то вещество из Империи.

— Вот-вот, и этот дурак Зигор решил, что ему тоже можно попробовать, — донеслось от стены.

— Это опасно? — зыркнула на Стива Линда.

— Большинство детей могли просто умереть, если бы мы не смогли помочь, — ответил Мак. — Листовку вы видели, его разыскивают. И Зигор тоже видел барда, когда пробирался в Старый Углеград.

— И как, по-вашему, один человек может быть одновременно и здесь и по ту сторону хребта? — спросила Линда.

— Он что-то говорил про братьев, — напомнил Себастьян.

Линда встала, обошла стол, открыл дверь на улицу.

— Зайди, — скомандовала она кому-то из дежуривших снаружи.

В дом вошел Длинный.

— Скажешь парням, пусть приведут сюда лекаря, — распорядилась Линда. — Сам пойдешь, обыщешь его дом.

— Мак, — Тодор показал рукой на дверь.

— Я с ним, — вскочил со стула парень.

— Это зачем еще? — не поняла Линда.

— Мак знает, что искать и у него хороший опыт по поиску спрятанных предметов, — улыбнулся Тодор.

— Пошли, пацан, — кивнул Длинный. — Мы мигом…

Атаманша вернулась за стол.

— И чем вы тут занимаетесь? — чтобы занять время спросил Себастьян.

— Импортом-экспортом, — улыбнулась Линда.

— Контрабандой они занимаются, — пробурчал со своего места Стив и снова уткнулся в мелкоскоп.

— И что же можно такого возить в Республику, чтобы было выгодно и можно было выживать в этом жутком месте? — уточил Себастьян.

— Да много что можно возить, — нахмурилась Линда. — Раз караваны ходят, значит, выгода есть. Иногда просят доставить что-нибудь запакованное отсюда туда, или наоборот. Но обычно простой товар, золото, редкие запчасти, грибы, синие…

1 ... 62 63 64 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков"