Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Волшебник Севера - Джон Фланаган

Читать книгу "Волшебник Севера - Джон Фланаган"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

«И как же мне теперь искать Элис?» – спросил он себя.

Поднимаясь по стене, он перемещался то вправо, то влево, выискивая точки опоры. Посмотрев направо, он увидел окно – предположительно то окно, за которым находилась девушка, – в трех метрах от себя. Понемногу он начал двигаться боком, ноги его при этом свисали с карниза. Ближе к окну льда скопилось еще больше. Здесь будет неудобно подняться на ноги, чтобы заглянуть в окно.

По крайней мере, можно ухватиться руками за железные прутья. Сейчас каменный подоконник выступал из стены справа, почти на уровне головы. Уилл схватился за него правой рукой, провел по нему и нащупал железный прут.

Если в этой комнате находится не Элис, то ему грозит серьезная опасность. Его руку можно было разглядеть изнутри уже сейчас, а когда он встанет, то и вовсе предстанет перед обитателем комнаты во всей красе. Но другого выхода у него не было. Все другие трюки на таком покрытом льдом карнизе еще опаснее.

Слегка развернувшись туловищем, Уилл поднял левую ногу на карниз. Сейчас он держался на весу почти исключительно правой рукой, и поскольку никто удивленно не кричал, то он сделал вывод, что в окно не смотрят. Чуть сильнее опираясь на левую ногу, он медленно развернулся вправо и выпрямил колено, чтобы подняться повыше.

Нога заскользила по льду, сердце его едва не выпрыгнуло из груди, он стремительно вытянул левую руку и ухватился за другой прут решетки. И как раз вовремя. Левая нога соскользнула с карниза, и он повис на двух руках. Изо всех сил он подтянулся, невольно испуская легкий стон. Правой ногой он нащупал карниз и перенес часть своего веса на нее, но не совсем, потому что не доверял скользкой поверхности.

Он с благодарностью вспоминал годы тренировок стрельбы из лука, укрепивших его руки и мышцы спины. Потом он поднял и левую ногу и, поставив ее на карниз, смог слегка ослабить хватку.

Приподнявшись еще чуточку выше, он заглянул внутрь комнаты, где за грубым деревянным столом, повернувшись к окну спиной и положив голову на руки, сидела Элис.

Глава 37

–Элис!

При звуках своего имени белокурая девушка вздрогнула, выпрямилась, развернулась и посмотрела в окно, за решеткой которой виднелось лицо ее друга, расплывшееся в улыбке.

Элис встала так резко, что едва не уронила стул и вовремя подхватила его, прежде чем он со стуком упал на пол. Потом быстро подошла к окну:

– Бог ты мой, Уилл! Как ты тут оказался?

Она заглянула ему за плечи, поняв, что он держится на такой высоте только на узком, покрытом льдом карнизе. Ее голова закружилась, и она невольно шагнула назад. Все другие опасности Элис встретила бы, даже не моргнув глазом, но она испытывала не поддающийся никакому контролю страх высоты. Темная бездна за окном пугала ее и заставляла быстрее биться сердце. Тем временем Уилл, пошарив у себя за пазухой, достал конец веревки и принялся пропускать его через прутья решетки.

– Я пришел, чтобы вытащить тебя отсюда. Продержись еще пару минут.

Элис беспокойно оглянулась на дверь, а Уилл продолжал пропускать веревку через решетку в комнату, разворачивая кольца у себя под плащом. Поняв, что задумал ее друг, она побледнела.

– Ты хочешь, чтобы я спустилась через окно? – пробормотала она, показывая пальцем на пропасть под ним.

Уилл ободряюще кивнул:

– Это несложно. К тому же я тебе помогу.

– Уилл, я не могу! – воскликнула она дрогнувшим голосом. – Терпеть не могу высоты! Я упаду. Я не смогу и пальцем пошевелить! Не смогу!

Уилл на мгновение замер, раздумывая. Он знал, что бывают люди, страдающие от безрассудного страха высоты. Лично он этого не понимал. Он всю жизнь без труда взбирался на высокие деревья, утесы и крепостные стены. Но он понимал, что такой страх может подчинить себе волю человека. Он было нахмурился, но тут же снова улыбнулся:

– Это не проблема. Я завяжу веревку у тебя на поясе и опущу отсюда.

Размотав веревку до конца, он пропустил ее конец через прутья, и теперь она вся лежала на полу под окном. Элис с каким-то облегчением вдруг подумала, что все равно у него ничего не получится, потому что окно забрано решеткой, и она через нее не пролезет, разве что Уилл попытается распилить прутья, на что должно уйти много времени. Она с опаской снова взглянула на дверь. Керен сказал, что вернется примерно через час. Сколько она просидела за столом? Могло ли «примерно через час» означать полчаса? Сорок минут? Вполне возможно, он уже поднимается к ней по лестнице.

– Тебе нужно как можно быстрее скрыться отсюда, – сказала она более уверенным тоном. – Керен может вернуться в любую минуту.

– Ну, тогда будем надеяться, что он не вернется, – сказал Уилл. Улыбка его потухла. – Тебе удалось выяснить, что он затеял? – спросил он, понимая, что лучший способ отвлечь ее от страха высоты – это заставить ее разговориться.

Элис лишь нетерпеливо покачала головой, пока Уилл доставал откуда-то из-за спины под плащом кожаную фляжку. От нее не скрылось, что он старается обращаться с ней очень осторожно и сразу же положил на подоконник, не желая лишний раз держать в руках.

– Тебе нужно уходить! – повторила она. – У нас нет времени. Он вернется, чтобы продолжить допрос.

Уилл остановился.

– Продолжить? – переспросил он суровым тоном. – Он бил тебя?

Если Керен хоть пальцем тронул Элис, то он не жилец. Но она снова помотала головой:

– Нет, он не бил меня. Но у него был такой странный камень… – Ее голос дрогнул.

Ей не хотелось признаваться, как он едва не заставил ее рассказать всю правду.

– Камень? – повторил Уилл в недоумении.

Элис кивнула:

– Такой голубой самоцвет. Он… он каким-то образом заставлял меня рассказать все, что ему было нужно. Уилл, я едва не сказала, что ты рейнджер! – выпалила она. – Я не могла остановиться. Этот камень… он просто вынуждает тебя отвечать на вопросы. Жуткая штука.

Уилл задумчиво кивнул. Он вдруг вспомнил, что в первый его вечер в замке он заметил, как подчиненные Керена как-то уж слишком энергично встретили его предложение послушать еще песни Уилла. Возможно, их командир обладал каким-то средством контроля над разумом.

Но Уилл постарался отогнать эти мысли. Вынув из ножен свой сакс, он принялся откалывать им кусочки застывшего раствора у основания среднего прута, чтобы сделать небольшое углубление для кислоты. Прутьев всего было четыре, и если удалить два средних, то этого может хватить. Тогда он заберется в комнату, перевяжет Элис веревкой за талию, а один из оставшихся прутьев послужит дополнительной страховкой, пока он будет спускать ее на землю. После этого он отвяжет веревку и спустится сам.

– Ну что ж, особого вреда в этом нет. Баттл, вероятно, и так догадался, кто я такой.

Он попытался улыбнуться, чтобы успокоить ее, но было видно, что она слишком зла на себя из-за проявленной слабости.

1 ... 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник Севера - Джон Фланаган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Севера - Джон Фланаган"