Читать книгу "Возвращение в юность - Ферн Майклз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Хейден, что привело вас сюда? — спросил Кейдер, нервничая и не зная, приглашать ли этого безупречно одетого господина в убогое жилище из двух комнат.
Хейден сам принял решение и, отодвинув его плечом, прошел вперед. Он окинул быстрым оценивающим взглядом облупившиеся стены, старую мебель, покрытые линолеумом полы. Спина у Кейдера напряглась. Он убрал старые газеты, чтобы Хейден мог сесть на единственный несломанный стул. Фостер Дойль бросил подозрительный взгляд на стул и предпочел стоять.
— Сразу приступлю к делу, Хэррис. Я пришел сюда, чтобы сделать тебе отличное предложение. Такой шанс может быть только раз в жизни. Но сначала я хочу, чтобы ты кое-что понял. Мне стало известно, что ты встречаешься с моей дочерью, но с этой минуты все встречи должны прекратиться! Не надо отрицать, что вы встречались за моей спиной. Я не потерплю, если ты сейчас начнешь лгать.
Высокомерие старика разозлило Кейдера. Кто он такой, чтобы являться к нему в дом и смотреть на него сверху вниз?
— Вы сказали Ирэн, что пойдете ко мне? — наглым тоном спросил Кейдер, хотя ноги у него дрожали.
Фостер Дойль Хейден проигнорировал вопрос и продолжал:
— Я уже сказал, что пришел сюда, чтобы сделать тебе отличное предложение. Как ты отнесешься к тому, чтобы поехать учиться в Тьюлейнский университет, если все затраты будут возмещены?
Кейдер онемел.
— И что я должен для этого сделать? Вы хотите сказать, что мне дадут стипендию как футболисту?
— Я имею в виду, что все твое образование будет оплачено, Учеба в течение четырех лет, проживание в общежитии, автомобиль и пятьсот долларов в месяц на текущие расходы.
— Даже так? — спокойно спросил Кейдер, быстро прикидывая в уме, сколь велики предложенные суммы. — Но почему? Почему вы делаете мне такое предложение?
Фостер Дойль Хейден достал из нагрудного кармана сигару и надкусил кончик. Даже не оглянувшись, смотрит ли кто-нибудь на него, он сплюнул кончик сигары на пол.
— Мне захотелось быть щедрым. Ты можешь стать хорошим спортсменом, и я надеюсь, разовьешь свои способности в Тьюлейне. Я лично гарантирую, что ты примешь участие в играх на Кубок Америки. Это твой шанс выбраться отсюда, Хэррис, — он окинул взглядом бедное убранство комнаты, в голосе его звучало презрение. — Вот здесь, — Фостер Дойль протянул Кейдеру тонкий белый конверт, — билет на подготовительные курсы, где ты будешь заниматься, чтобы осенью поступить в университет.
Но Кейдер понимал, что не только щедрость и желание помочь мальчику из бедной семьи стали причиной столь удивительного предложения.
— Я не знаю. Мне нужно все обдумать и посоветоваться с отцом.
— Зачем? Я даю тебе возможность выбраться из нищеты и убожества и стать приличным человеком, Ты согласен или нет? Отвечай немедленно!
Кейдер встал.
— Нет. Я сказал, что должен подумать. Может, вы меня считаете глупым, бессловесным мальчишкой из бедных кварталов, но я сразу понял, что вы почему-то очень хотите, чтобы я уехал из города. Если откровенно скажете, в чем дело, я, может быть, соглашусь с вашим предложением.
Лицо старика покрылось пятнами, рука, держащая незажженную сигару, слегка дрожала.
— Очень хорошо. У меня есть свои условия. Ты мне должен дать обещание. И если нарушишь его, помощь сразу же прекратится. Ты меня понимаешь?
— Назовите эти условия, мистер Хейден, — коротко бросил Кейдер.
— Как я уже сказал, ты не должен больше встречаться с Ирэн. Ты не должен также пытаться как-то связаться с ней. И я хочу, чтобы уже завтра ты покинул город. Тебя встретит мой друг, который покажет тебе твою квартиру. Тебя также будет ожидать новый автомобиль вместе с первым чеком на пятьсот долларов — твоим месячным содержанием. Стипендию станешь получать первого числа каждого месяца. Меня не интересует, как ты будешь тратить эти деньги.
— При условии, что я буду молчать и делать то, что вы скажете? — высокомерно спросил Кейдер.
— Совершенно верно.
— Вы отсылаете меня, чтобы я больше не мог встречаться с Ирэн?
— Да, примерно так.
Кейдер внезапно почувствовал, что старику становилось не по себе каждый раз, когда в разговоре звучало имя Ирэн. Глаза его прищурились, в нем сразу проснулся игрок.
— Я не думаю, что мне хочется уезжать, мистер Хейден. Мне здесь нравится, и если я буду работать летом и во время уик-эндов, то смогу заработать на учебу в колледже. Если повезет, то мне могут назначить стипендию. Но я благодарю вас за предложение. Приятно, что вы решили позаботиться обо мне. Передайте привет Ирэн.
— Ты глупец!
Инстинкт игрока подсказал Кейдеру, что он близок к успеху.
— Скажите, почему? Почему вы покупаете меня? Объясните, почему я должен продаться вам? Я хочу это услышать. Если я решу продаться, то хочу знать, почему.
Фостер Дойль Хейден опустился на кривобокий стул и закурил сигару.
— Очень хорошо. Ты не оставляешь мне другого выбора. Ирэн беременна, а я не желаю, чтобы ты стал членом моей семьи. Вопрос с беременностью, конечно, будет решен.
— Значит, вы позаботитесь об Ирэн? — переспросил Кейдер, хотя прекрасно понимал, что имел в виду старик.
Он не сразу нашелся, что ответить. Ирэн беременна. Боже… Не удивительно, что старик так встревожился. Он сказал, что вопрос с беременностью будет решен. Слово «аборт» вертелось на языке у Кейдера. Он еще слишком молод, чтобы становиться отцом. Ребенок! Боже мой! Нужно успокоиться и притвориться, что ему обо всем известно. Старик прав: если он прервет отношения с Ирэн и исчезнет, он продаст себя. Продаться, чтобы получить шанс бежать от этой нищеты. Тьюлейн. Собственная квартира! Собственный автомобиль! Пятьсот баксов в месяц! Боже мой! А для этого ему только нужно уехать и никогда не встречаться с Ирэн, а также позволить Фостеру Дойлю Хейдену «решить вопрос с беременностью».
— Что за автомобиль? — хитро спросил Кейдер, уже зная, что примет предложение.
— Самый лучший.
— Вы хотите, чтобы завтра я уехал?
— Да.
— И вы будете все четыре года платить мне пятьсот долларов в месяц, а также оплачивать учебу и квартиру?
— Да.
— А взамен я должен убраться из Хейдена и не показывать здесь носа?
— Да.
— И последний вопрос. Как вы собираетесь объяснить все это Ирэн?
— Я никому не обязан ничего объяснять, — высокомерно заявил Фостер Дойль.
— То же самое вы сказали, когда пришли сюда, и смотрите, что из этого получилось, — засмеялся Кейдер, глядя в раздраженное лицо старика.
— Я все устрою. А сейчас я хочу, чтобы ты пообещал выполнить все условия и с этого момента держался подальше от Ирэн. Это означает, что ты не будешь пытаться встретиться с моей дочерью, разговаривать с ней и писать ей. Договорились?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение в юность - Ферн Майклз», после закрытия браузера.