Читать книгу "Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будьте покойны, милая. Каждого из нас ждёт это. Но ты не плачь по мне, а лучше улыбайся. Вспоминай только хорошее, что у нас произошло, хоть его было не так много. – Вновь приняв отрешённый вид, сказал король. – Единственное, о чём я сожалею, так это о том, что рядом со мной нет моего дорогого сына Эдварда. – От услышанного имени я даже вздрогнула. – Мне жаль, что я отдаю своё королевство герцогу Стэнли, хоть и знаю, что он будет хорошим королём.
– Ричард, вам не стоит беспокоиться об этом. Ведь вы знаете, герцог всё делает во благо вашего народа. Он будет лучшим наследником, какого можно только пожелать. – Попыталась успокоить его я.
– Но он не мой сын, не мой племянник. Он лишь мой друг, верный подданный. Как бы я хотел, чтобы мой сын сейчас был с нами. – Он вдруг ссутулился, и на его глазах выступили слёзы. Я не смогла сдержаться, и сама начала плакать. Мы сидели рядом и как будто бы переживали одно и то же чувство. Воспоминания вмиг нахлынули на нас обоих.
– Мне тоже жаль, ваше величество. Искренне жаль. – Казалось, Ричард даже не удивился этим моим словам. По-моему, он без лишних слов понял, как дорог мне был его сын.
После этого мы ещё немного посидели в саду, говоря о всяких мелочах, которые могли отвлечь нас от тревожных мыслей и тяжёлых воспоминаний. Я хотела остаться рядом с Ричардом, быть с ним до последнего вздоха, но он попросил меня уехать. Он не хотел, чтобы я видела его боль. Он хотел, чтобы его названная племянница запомнила его добродушным улыбчивым стариком, каким он был в последнее время. И я пообещала исполнить его последнюю волю.
Когда я встала, чтобы помочь королю дойти до замка, рядом со мной появился Уильям. Он взял короля за левую руку, и мы оба повели Ричарда к его покоям, ведь это лишь малая часть того, что мы могли для него сделать. Я взглянула на Уильяма лишь на мгновение, но и этого мне хватило, чтобы заметить на его влажных глазах тень застывших слёз.
Думаю, наши с Ричардом воспоминания и наши искренние слёзы заставили его вспомнить о его собственной семье. И если бы я могла, я бы положила ему на плечо руку, крепко прижала его к своей груди, и дала понять, что разделяю с ним его печаль. Но я этого сделать не могла, я лишь взглянула на него с сожалением, а он повернул голову в сторону, не желая видеть мою жалость, или боясь, что его накроет новая волна скорби, боли и тоски по прошлому.
Мы поужинали вместе с королём, а затем он удалился в свои покои. Чувствовалось, что Ричард напряжён и боится, что не дотянет до завтрашнего дня. Мне так хотелось ухаживать за ним, держать его за руку, разговаривать с ним, поддерживать его. Но этот человек пожелал остаться наедине с собой, ему о многом нужно было подумать, исповедаться и многое себе простить.
Вечером я поболтала с приехавшим герцогом Стэнли, отметила про себя, что этот человек необычайно добр к королю и что он искренне опечален его состоянием. Ночью в здании было невероятно душно. Воздух, казалось, насыщен испарениями и от того мне было сложно дышать. Я вышла на улицу в сопровождении одного из стражников. До сих пор я поверить не могла в то, что король подарил мне свой прекрасный сад. Он не понимал, почему я так в него влюбилась, но мог лишь догадываться.
Я же сохранила в сердце и памяти тот вечер, когда принц Эдвард сказал, что я – дама его сердца. Именно тогда, под этими соснами, мы поцеловались и пообещали, что будем любить друг друга вечно. Принц подарил мне тогда надежду и веру в то, что мы сами можем вершить свою судьбу. И если мы любим друг друга, то никакие обстоятельства не заставят нас отказаться от своей любви. Какая же молодая я тогда была, какая наивная. Я не знала, что за спиной моя судьба держала предательский кинжал. И, подарив мне счастье, тут же его отобрала. Вряд ли я смогу когда-нибудь полюбить кого-то так же сильно, как любила Эдварда. Он был для меня всем. Он был для меня воздухом, поскольку им одним я лишь дышала. Он был моей пищей, водой, хотя напиться ею было невозможно. Он был моим светом, моим смыслом, ведь без него я чувствовала себя самым одиноким в мире человеком, запутавшимся в тёмных коридорах неизведанного мною мира.
Он был для меня всем. И его у меня отобрали. Я никогда не заполню никем место в своём сердце, принадлежащее ему. Что же останется другим? Меньше десяти процентов.
Конечно, я не должна жаловаться. У меня есть любимая дочь, но ведь и она скоро уедет от меня. Неужели от меня должны все уйти? Что со мной тогда будет? Я вновь останусь одна со своими грустными воспоминаниями, теряясь в потаённых уголках своей собственной одинокой души.
Вдруг я услышала чьи-то приближающие шаги. Сразу подумала о стражнике, но тот стоял в другой стороне. Так кто же это? Что-то случилось с королём? Я подскочила с места и отправилась навстречу таинственной надвигающейся фигуре. Это был Уильям Кофер. Его потерянные глаза не могли найти меня, хотя я стояла рядом с ним. Он не мог поднять на меня взора, в его глазах блестели слёзы. Он взглянул на озадаченного стражника и кивнул ему.
– Я заменю тебя на посту. Иди, отдохни. – Скомандовал Уил. Стражник с сомнением перевёл взгляд на меня, и я одобрила приказ, хоть и была заметно напугана. Только когда тот человек скрылся, Уильям бережно взял меня за руку и взглянул в мои встревоженные глаза.
– Ваше величество, моя королева. Король Ричард… его больше нет с нами. – Уильям говорил так нечётко, что я сразу не отреагировала на его слова. Прочитав всё в его глазах, я поняла, о чём он сказал. Выхватила свою руку из его руки, и чуть было не помчалась в замок, но он, схватив меня за кисть, остановил.
– Что ты делаешь, Уильям? Мне нужно его увидеть. Этого быть не может! Он не умер. Нет. – Заливаясь собственными слезами, грозно протараторила я. Я поверить не могла в то несчастье, которое случилось в Лавадии. Народ потерял такого чудесного короля… Герцог потерял своего любимого господина. А я потеряла своего доброго друга… Увидев моё горе, Уильям пытался совладать со своими собственными эмоциями, он без единой мысли и промедления заключил меня в свои объятия. Я почти обездвиженная упала на его грудь и, спрятавшись в его кольчуге, утопала в своих собственных слезах.
Он нежно гладил мои рыжие длинные волосы, шептал мне что-то на ухо, чего я не могла разобрать. Он похлопывал меня по плечу и делал всё, чтобы дать понять, что всем сердцем и всей душой поддерживает меня. Постепенно я начала чувствовать, как возвращаюсь в реальность. Белая как снег я стояла напротив своего возлюбленного и не могла отвести от него своих глаз. Как же сильно я его любила, и как же сильно я хотела сейчас его поцеловать. Смерть короля напомнила мне о скоротечности самой жизни и о том, что другой у нас уже не будет. Так что мы делаем с собой? Почему мы не с теми, с кем хотели бы быть?
– Уильям, я надеюсь, он не страдал? – Бесцветным голосом произнесла я.
– Не страдал. Я был с ним в последние минуты его жизни. – Честно признался мой рыцарь.
– Что? Но как такое возможно? Вы действительно стали близкими друзьями? – Удивилась я.
– Да, ваше величество. Но нас с королём связывает ещё кое-что… – Неуверенно начал он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг», после закрытия браузера.