Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Записки фельдшера - Олег Врайтов

Читать книгу "Записки фельдшера - Олег Врайтов"

2 904
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:

В общем, непонятный какой-то был мужчина.

Я нарочито громко поставил укладку на пол и уселся за стол, разворачивая карту вызова.

— Доброй ночи.

— И вам доброй ночи, доктор, — широко улыбнулся пациент. Он настолько радостно это сказал, что я недоумевающе поднял глаза. Издевается, что ли? Нет — Чебурашка смотрел на меня искренними голубыми своими глазами, и ни в одном из них не было издевки.

— Что вас беспокоит? — поинтересовался я, вынимая из нагрудного кармана ручку. И едва не чертыхнулся, сообразив, что забыл в комнате фонендоскоп с тонометром.

— Я пришел за вашей помощью.

— Сюда все приходят за помощью, — теряя терпение, повысил голос я, судорожно соображая, как бы техничнее смотаться на второй этаж за «давленометром». Тащить с собой сумку тяжело, оставлять с этим чудиком — страшновато. Мало ли… Ценного там ничего нет, но за пропажу по голове никто не погладит. — Конкретно, что вас беспокоит?

Мужчина вздохнул.

— Я хотел бы поговорить с вами, не вызывая вашего раздражения разговором. Но, опасаюсь, что не преуспею в своих стремлениях.

«Преуспею»? «Стремлениях»? Это откуда он нахватался таких архаично-извитых выражений? Он, часом, не из этих, истинно верующих?

— Поговорить? Вы обратились в четыре часа ночи на «Скорую» помощь для того, чтобы поговорить?

— Да, — снова улыбнулся мой непонятный собеседник. — Время мне показалось вполне подходящим для этого.

Я выпрямился на стуле.

— А вы в курсе, что в четыре ночи очень хочется спать? Особенно тем, кто пашет двадцать четыре часа подряд, говорливый вы мой?

— Да, разумеется. Но иначе разговора у нас просто не состоялось бы. Мое время…

— Его и не состоится, — отрезал я, вставая. Черт с ним, с тонометром, все и так понятно. — Если в помощи вы не нуждаетесь, то чешите отсюда на все четыре стороны, договорились?

— Хорошо, доктор, — покорно сказал пациент.

— Я не доктор, — нетерпеливо ответил я, — я фельдшер. Долго вас ждать?

— Буквально минуту. Я прошу вас — выслушайте меня, не перебивая, после чего я избавлю вас от своего присутствия. Обещаю.

— Ладно, только побыстрее, — нелюбезнее, чем хотел, ответил я, присаживаясь на край стола, дабы подчеркнуть неофициальность происходящего. Спасибо Инне, всучила вызовок, зараза.

— Вы не спросили моего имени, — снова широко улыбнулся пациент. — И тем самым не поставили меня в затруднение, потому что я не знаю точно, как вам сказать его. Впрочем, вы, размышляя, не издеваюсь ли я, назвали меня Чебурашкой — меня устроит и такое наименование. А вас?

Я часто заморгал, уставившись на него. Откуда он узнал?

— Что?

— Извините, — покачал головой мужчина. — Я все время забываю, что вы не готовы… Ладно, это не относится к делу. Да, я могу читать ваши мысли, как поверхностные, так и самые сокровенные. Просто примите это, и давайте перейдем к главному.

— Что… что вы можете делать?

Пациент вздохнул, поерзал на кушетке, устраиваясь поудобнее.

— Боюсь, в двух словах не объяснить. Но я постараюсь — иначе вы немного не поймете, чего я от вас хочу.

Мягко говоря, я до сих пор не понимал вообще, что происходит, не говоря уж о желаниях моего странного ночного гостя.

— Я, как бы это вам сказать, не из вашего мира.

А, теперь понятно. Это уже не первый посланец Божий, встреченный мной за мою карьеру.

— Боюсь, что вы ошиблись, — тут же поправил меня Чебурашка. — Я не посланец Божий, не ангел, не бес и не прочие элементы вашей религиозной и псевдорелигиозной мифологии.

Меня выдало лицо — слишком уж я побледнел, выслушивая это. Да откуда он знает? Неужели и правда читает мысли?

— Можно так сказать, я — ученый, если мерить вашими мерками.

— И что вы изучаете? — хрипло спросил я.

— Вас, — просто ответил гость. — Людей. Вы — моя научная работа, мой предмет, которому я посвятил большую часть своей жизни.

— Простите… я до сих пор не понимаю…

— Прощаю. Я и не требую от вас понимания.

Я вытер внезапно вспотевший лоб рукой. Кажется, минут пять назад я хотел спать?

— Тогда какого лешего вас принесло на «Скорую помощь», если вы… не знаю, инопланетянин или кто вы там? Почему бы вам не обратиться…

— Вы сами понимаете почему, — печально улыбнулся пришелец. — Контакт с властями чреват либо ненужным официозом, либо длительным заключением под стеклянный колпак для наблюдения. И то, и другое только затормозит мою работу.

За полускрытым натянутыми на лесках занавесками окном было темно, слегка гудела люминесцентная лампа над головой, динамик селектора, висящий над кушеткой, статично потрескивал. Дверь неизвестного происхождения, всегда, сколько я себя помню, запертая на висячий замок с секреткой и опечатанная, все так же располагалась в дальнем углу, у завешенного белой занавеской окна. Где-то за окном, спрятавшись в щели фундамента станции, в окошке стерилизационного отделения, исходил трелями пригревшийся невидимый сверчок. А на кушетке передо мной, мило мне улыбаясь, сидел инопланетянин. Интересно, «психи» на станции?

— Не стоит так переживать, — покачал головой мой гость. — С вашей психикой все в порядке — кроме, конечно, резкого всплеска психоэмоционального характера на столь нетипичное для вас известие.

— Хватит шарить в моей голове! — опомнившись, рявкнул я. — Это вам не городская библиотека!

— Простите великодушно. Может, приступим?

— Приступим к чему?

— К разговору. Я хочу задать вам несколько вопросов, после чего вы можете продолжать свой отдых.

— Послушайте, зачем вам вопросы, когда вы и так все можете… не знаю, просканировать, что ли? — ехидно спросил я, убирая ручку в нагрудный карман.

Чебурашка нетерпеливо отмахнулся тонкой рукой, украшенной серебряной цепочкой.

— Это не совсем то, что вы себе представили. Мыслескольжение не является самодостаточным методом. Ну… даже не знаю, как сказать, чтобы вы поняли. Это все равно, что читать технический справочник без иллюстраций, полный специализированных и, в большинстве своем, чуждых вам терминов. Иное дело — разговор с техником, работающим и способным разъяснить все простыми и доступными словами.

— Логично, — нехотя согласился я.

— Отлично, — улыбнулся гость. — Видите ли, все дело в том, что я давно изучаю вас, как вид, в совокупности вашей жизнедеятельности в условиях замкнутого пространственного ареала[23].

— Как-то сухо звучит, — заметил я. — Словно речь идет о колонии микробов на питательной среде, ей-богу. Что вы подразумеваете под замкнутым ареалом?

1 ... 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Записки фельдшера - Олег Врайтов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Записки фельдшера - Олег Врайтов"