Читать книгу "Идеальное совпадение - Карли Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Передай привет родителям, – сказала Кара и мысленно добавила: «Спроси Саймона, когда он собирается вернуться на работу».
– Обязательно, – подмигнул он ей и повернулся к столу, где ему, очевидно, нужно было что-то закончить, прежде чем уйти.
– Да, я совсем забыла, мне звонила Даниэла, – сказала Кара.
– Да? Как у нее дела? – спросил он, продолжая перебирать бумаги.
– Похоже, все налаживается. У нее есть план действий, есть помощница. Все будет хорошо, – улыбнулась Кара.
– Я знаю, как много она для тебя значит, и рад, что ее дела идут хорошо. Эрин сказала, ее бывший нанял какого-то придурка в качестве своего защитника на суде. Может, это сыграет против него.
– А может, он заключит мировую сделку и исчезнет навсегда, – с надеждой в голосе предположила Кара.
– Поживем – увидим, – пробормотал Майк. – Ближе к вечеру у меня несколько деловых встреч и деловой ужин. Я тебе позвоню потом?
Позвоню, а не зайду.
Что ж, все к лучшему.
– Конечно, – с притворной легкостью ответила Кара. – Завтра вечером я буду занята. Увидимся в среду у Джо?
Он поднял взгляд от бумаг, словно хотел сказать ей что-то важное, но вместо этого пробормотал лишь:
– Разумеется.
Кара разочарованно улыбнулась и вышла из его кабинета.
У Майка был всего час, чтобы навестить родителей для важного разговора. Потом у него начнется насыщенный деловыми встречами день. Ему также было необходимо решить, что именно говорить мэру. Чем скорее он назначит с ней встречу, тем быстрее он сможет избавиться от всей этой мерзости, включая Рекса. Особенно Рекса.
С того вечера, когда Рекса чуть не арестовали возле дома судьи Бейна, он залег на дно, но Майк не тешил себя иллюзией, что он уехал из Серендипити. Эгоцентричный и самовлюбленный Рекс наверняка хотел получить признание здесь, в родном городе. От Майка, Саймона, Эллы – все равно от кого. Интересно, как далеко он зайдет в стремлении отомстить, если не получит желаемого?
Майк решил поговорить с Саймоном в надежде, что тот, лучше зная Рекса, сможет подсказать, как быть дальше.
Отец сидел в гостиной за письменным столом, занимаясь какими-то бумагами.
– Па, привет!
– Привет, сынок! – Саймон оторвался от работы. – Что заставило тебя приехать сюда в разгар рабочего дня? Или в отделении мало дел?
– Для такого маленького городка их предостаточно. Сплошные деловые встречи.
– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, – засмеялся Саймон.
– Поговорить со мной? – приподнял брови Майк.
– Ну да. Присядь-ка. – Он жестом указал на диван.
– Но, па, я… – хотел было возразить Майк, автоматически выполняя просьбу Саймона и опускаясь на диван.
– Сначала я.
Майк замолчал. Он хотел сказать, зачем приехал, но перед ним сидел прежний, не терпящий возражений Саймон, и ему пришлось подчиниться.
– Возможно, я не все сделал… Я всегда понимал, что ты держишься слегка особняком, как-то отдельно от всей семьи, что ты не чувствуешь себя ее полноценным членом, но я не знал, что еще могу для тебя сделать…
– Отец! – воскликнул Майк. – Ты и так сделал для меня очень много. Пожалуй, даже слишком много! – Он на мгновение замолчал. Сейчас он был честен в выражении своих чувств, как никогда. – Но я рад, что ты для меня ничего не жалел, даже если я и был головной болью для всей семьи.
– По-другому я не мог, – улыбнулся Саймон. – Об одном я сожалею. Ты всегда недооценивал себя, приписывая себе все пороки Рекса Брансома. Но каждый человек, независимо от того, кто он такой и кто его отец, самостоятельно делает свой выбор. И гены тут ни при чем.
Майк опустил голову. Ему понадобилось почти тридцать лет, чтобы понять, что проблемы Рекса не имели ничего общего с его проблемами, хотя это вовсе не означало, что проблемы Майка были проще.
Помолчав, он поднял голову и тихо сказал:
– Па, можно мне задать один вопрос?
Тот кивнул.
– Ты правильно поступил с теми деньгами и женитьбой на маме? Или…
– Никаких «или», – решительно ответил Саймон. – Я влюбился в твою маму с самого первого дня нашего знакомства. Можно сказать, с первого взгляда. Все, что я делал, я делал ради нее.
– С большим риском для своей карьеры и свободы, – добавила Элла, неожиданно входя в комнату.
– Я не хотел, чтобы ты слышала это, – смутился Майк, покраснев.
Элла села рядом с Саймоном.
– Я рада, что услышала ваш разговор. Давно надо было об этом поговорить. Ты должен знать, я уже тогда любила Саймона, просто не понимала, что такое настоящая любовь.
– А как же Рекс?
– Это было только вожделение, Майкл. Что же касается отношений с Саймоном, все началось иначе, спокойнее, мягче, зато это чувство оказалось гораздо глубже и долговечнее.
Глядя, как они даже теперь держались за руки, рассказывая о прошлом, Майк не мог не верить матери.
– И я благодарна Саймону за то, что он вернул мне будущее. Какой другой одинокой беременной женщине так повезло? Став женой Саймона, я никогда не хотела, чтобы Рекс вернулся.
Майк понимающе кивнул, и Элла нежно улыбнулась ему.
– Ты вправе задавать нам любые вопросы. Я не удивлюсь, если выяснится, что твои взгляды на отношения между мужчиной и женщиной несколько искажены, потому что в свое время ты не осмелился задать нам интересующие тебя вопросы.
Майк не вполне понимал, что Элла имела в виду, но ясно видел, что она собирается обсуждать его личную жизнь, а этого ему не хотелось. Впрочем, Эллу уже нельзя было остановить.
– Ты говоришь, что не хочешь серьезных отношений. Более того, считаешь, что не способен на такие отношения, потому что они подразумевают жизнь на одном месте, так ведь? Отвечай же!
– Зачем? – буркнул Майк. – Ты все равно убеждена в своей правоте.
– Я хочу слышать твое мнение.
– Хорошо, ты права. Я никогда не жил долго в одном том же месте или с одной и той же женщиной. У меня это просто не получается.
– Чушь собачья! – воскликнула его всегда такая правильная и воздержанная мать.
Майк удивленно захлопал глазами.
– Ты же прожил на Манхэттене довольно долгое время, разве нет?
Он кивнул:
– Но это по обязанности.
– Ты приехал сюда, когда понадобился отцу. Это тоже по обязанности. Что же касается женщин, тебе никогда не приходило в голову, что ты просто не встретил еще ту самую, твою единственную?
– В ее словах есть зерно истины, – сказал Саймон, ласково похлопав по руке жены. – Я бы не стал влюбляться и брать в жены любую беременную женщину.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идеальное совпадение - Карли Филлипс», после закрытия браузера.