Читать книгу "Пережить все заново - Алена Белозерская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бедный мальчик, потерявший в детстве сестру и всеми силами стремящийся обрести ее любовь в лице чужой девочки, – расслабленно проговорила она.
– Вы изучили мою биографию, – усмехнулся он. – Похвально. Впрочем, это ничего не меняет.
– А вы совершили ошибку, забрав Полину. Лишь она может вернуть вам девочку. Поверьте, я абсолютно бесполезна.
– Мадам Матуа не сделала это в первый раз, не сделает и сейчас. Но вы, Тони, другая. Отзывчивая и благородная. Вы не бросите свою подругу в беде, не поступите с ней так же, как она с вами. Не понимаете? – улыбнулся дон Хавьер, сочувствующе похлопав Тоню по коленке. – Я поясню.
– Не стоит. Мне и без того понятно, что вы хотите сказать. Когда похитили меня, Полина не сделала ничего ради моего спасения.
– Обидно, да? Ваша жизнь не представляла для нее никакой ценности.
– Но почему вы меня отпустили? – спросила Тоня, отвернувшись к окну и наблюдая за пейзажем за окном.
Она еще плохо ориентировалась в Париже, но поняла, что машина ездит кругами вокруг отеля. Видимо, когда разговор будет окончен, ее привезут обратно, не тратя времени на обратный путь.
– Не стану объяснять причины, – сказал дон Хавьер. – Однако скажу, что не буду столь милосерден с мадам Матуа. Она не относится к людям, которых стоит жалеть. Сейчас десять утра, – он посмотрел на часы. – Завтра в это же время я пущу ей пулю в затылок, если не увижу Нину.
– Почему вы сами не вернете девочку? Вам ведь легко удалось украсть ее из Москвы, здесь это будет сделать еще легче.
– Теперь это ваша забота, – ответил дон Хавьер, дотронувшись до плеча водителя, и тот немедленно остановил машину. – Никаких предупреждений и увещеваний, думайте сами, как поступить. Скажу одно: мир не изменится со смертью мадам Матуа, изменится лишь ваша жизнь. Но знаете, мне почему-то хочется, чтобы вы отклонили мое предложение. Я даже готов отдать вам эту запись просто так, без каких-либо последствий.
– Так отдайте, – спокойно проговорила Тоня.
К ее удивлению, дон Хавьер по-испански обратился к водителю, тот вытащил диск и, не оборачиваясь, протянул его на заднее сиденье.
– Берите, – с нескрываемым удовольствием сказал дон Хавьер.
– Копия?
– Оригинал, – рассмеялся старик. – Я не играю по мелочам.
– Уже поняла, – ответила Тоня, почувствовав, как ее бросило в пот от страха.
– Теперь вы в том же положении, что и Полина. Можете поступить с ней так же, как и она с вами.
– А вы, похоже, играете роль Бога? Зачем вам все это?
– Скажем, у меня свои счеты с мадам Матуа, – ответил дон Хавьер. – Но я даю вам право решить, каким будет ее будущее. И если вы намерены принять решение в ее пользу, то вам следует поторопиться, потому что время идет. Не тратьте его напрасно.
– Литвин никогда не вышел бы на след Нины, – сказала Тоня. – Вы сами вернули ему дочь.
– У вас прозорливый ум, мадемуазель, – восхищенно проговорил дон Хавьер. – Это означает, что вы найдете выход из сложившейся ситуации. На этом все.
Тоня внимательно посмотрела в его лицо, словно старалась прочесть настоящие мысли, но взгляд сеньора был каменным. Нельзя было понять, о чем он думает в данную минуту и что на самом деле скрывается за этой непроницаемой маской. Не тратя ни секунды на бесполезные слова и уговоры, Тоня выскочила на улицу, проследив настороженным взглядом за удаляющейся машиной. Лишь когда автомобиль скрылся из вида, она судорожно вздохнула и посмотрела на диск, запотевший во влажной ладошке. В волнении она осмотрелась по сторонам, не заметив, что отель находится на противоположной стороне улицы, и побрела вперед по тротуару. Затем резко остановилась, бросила диск на землю и, присев на корточки, расплакалась.
– Мадам? – чья-то теплая рука дотронулась до плеча.
Она подняла голову, заметив искреннее участие в глазах немолодой женщины, склонившейся над ней.
– Все в порядке, спасибо, – улыбнулась Тоня, вытерев слезы. – Все хорошо.
Она перебежала дорогу, не обращая внимания на крики водителей, вынужденных резко тормозить, чтобы не «размазать» по асфальту сумасшедшую. Швейцар отеля, похожий на толстого мушкетера, неодобрительно посмотрел на нее, вызвавшую беспорядок на дороге, но пропустил внутрь без комментариев. Тоня быстро шла к себе в номер и лишь на лестнице поняла, что не помнит, где находится карточка, открывающая дверь. Проверив карманы брюк, улыбнулась, вытащила электронный ключ и вдруг опустилась на мраморные ступени, вытянув ноги перед собой. Она не знала, как поступить дальше. Лишь осознавала, что от ее действий зависит жизнь Полины, и это пугало больше всего. Кровь в висках пульсировала от напряжения и непонимания ситуации. Тоня чувствовала, что дон Хавьер вовлек ее в некий фарс, поражающий воображение циничностью и одновременно неправдоподобностью. Он говорил о старых счетах с Полиной, во что абсолютно не верилось. Подобное предполагает собой отношения, связанные с обидой или же неприязнью, что могло возникнуть лишь в том случае, когда люди сталкивались в прошлом. Если бы они были знакомы, Полина наверняка сказала бы об этом, не стала бы разыгрывать неведение по поводу личности хозяина «Tota». Значит, дон Хавьер солгал о мотивах, по которым намеревался избавиться от Полины, и все на самом деле глубже, чем кажется на первый взгляд. Дело не просто в Нине и даже не в Тоне, так как она не представляет для Хавьера никакого интереса, иначе он не отдал бы диск, единственное средство давления. Хотя в том, что ей вернули оригинал, верилось с трудом. К тому же Хавьер сделал ставку не на запись, а на их с Полиной отношения, верно предположив, что это и будет главной причиной, которая подвигнет к последующим действиям.
Тоня прислонилась лбом к холодным перилам, не замечая, что на нее удивленно поглядывают не только гости отеля, но и служащие. Никто не решался подойти, ибо весь ее вид, озлобленный и неприступный, запрещал приближаться и задавать глупые вопросы. Люди проходили мимо, а Тоня еще долго оставалась на лестнице, напряженно размышляя. Она понимала, что вернуть Нину дону Хавьеру можно лишь в одном случае: избавившись от Литвина. Добровольно он никогда не отдаст девочку, и, разумеется, поступит правильно. Но если Хавьер не получит Нину, то убьет Полину. Тоня не сомневалась в этом. И также ни на секунду не усомнилась, что сделает все, лишь бы сохранить жизнь женщины, которая в свое время отказалась спасти ее. Телефонный звонок вывел из размышлений.
– Доброе утро, Майкл.
– Дорогая, ты знаешь, где Полина? Я не могу ей дозвониться.
– На встрече с клиентом, – ответила Тоня, отчетливо понимая, каким будет последующий шаг. – Все хорошо, не переживай. Она позвонит тебе, когда освободится.
– Тоня, что насчет…
– Нины? – спросила она, заранее зная, чем интересуется Майкл. – Кажется, все в порядке.
Не дожидаясь новых вопросов, она просто отключила связь, затем, подумав мгновение, набрала номер Мануэля:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пережить все заново - Алена Белозерская», после закрытия браузера.