Читать книгу "Семь чудес света - Мэтью Рейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уэст пошел по огромным ступеням.
Ловушки попадались на каждом шагу.
Тут был и зыбучий песок, и двери-ловушки, и выпрыгивающие острые зубья, готовые прошить насквозь тронувшие их руки, и даже тяжеленный камень, скатившийся с пятой ступени.
Однако благодаря умению, скорости и реакции он миновал все ловушки, пока не приблизился к отверстию в потолке. Вышел на темную платформу, за которой открывалось неизмеримо широкое пространство. Джек Уэст зажег осветительную ракету и, стоя в темноте, увидел то, что ни один человек на свете не видел две с половиной тысячи лет.
Перед ним во всем своем великолепии предстали Висячие сады Вавилона.
Ему потребовалось еще восемь ракет, чтобы полностью осветить огромную пещеру.
Лучше было бы ее назвать пещерой, потому что на этом пространстве спокойно уместились бы двадцать футбольных полей. Пещера была квадратной, а пол покрыт все тем же зыбучим песком, поэтому казалось, что перед тобой огромное плоское озеро из желтого песка.
В самом центре песчаного озера стоял зиккурат высотой с пятнадцатиэтажный дом. Он напоминал ступенчатую пирамиду Месопотамии.
Но самым поразительным было то, что вздымалось над зиккуратом.
С потолка пещеры свешивался поистине огромный сталактит. Он был настолько велик, что зиккурат, по сравнению с ним, выглядел карликом. По высоте он был с двадцатипятиэтажное здание. Казалось, к потолку пещеры прикрепили перевернутую гору, пик которой упирался в вершину зиккурата.
Но это естественное создание природы было подправлено рукой человека и переводило его из разряда «невероятного» в категорию «чуда».
По правому склону сталактита бежала тропинка, на некоторых участках плоская и извилистая, на других переходящая в короткие лестничные марши. Тропинка обвивала сталактит снаружи, поднимаясь все выше и выше, стремясь к потолку пещеры.
Тропинку украшало около ста обвитых виноградом арок, тут же были роскошно разросшиеся кусты, деревья и цветы и все это великолепие свешивалось со сталактита на умопомрачительной трехсотфутовой высоте.
Глаза отказывались верить.
Перехватывало дыхание.
Настоящий Висячий сад.
Висячие сады Вавилона.
Когда к Уэсту присоединились остальные члены команды, он посмотрел на стену за спиной, поднимающуюся к потолку пещеры.
Она была изготовлена из плотно уложенных кирпичей, и Уэст разглядел на ее краях следы другой, более ранней постройки в форме трапеции, 300 футов высотой. Она напоминала огромную дверь, которую впоследствии заложили.
Уэст вынул из кармана рисунок Саида — изображение большого сталактита (закрытого лесами), видного снаружи через окно в форме трапеции:
Уэсту пришла на память запись из дневника Гесслера. Он вынул из кармана куртки дневник и отыскал страницу:
Какой же невероятной была эта постройка, похожая на отражение в зеркале, с одинаковыми входом и выходом. Мне больно от того, что моя работа — а она могла бы стать вершиной моего жизненного успеха — заключалась в сокрытии столь величественного творения. Но я выполнил свой долг.
Мы скрыли за стеной великую арку.
Вход жрецов, как и было предписано, останется открытым, поэтому они могут войти в святилища — жрецам рассказали о расположении ловушек.
— «Мы скрыли за стеной великую арку», — прочитал вслух Уэст.— Имхотеп заложил кирпичом арку, возвел стену, но на этом не успокоился — устроил водопады, чтобы окончательно все спрятать. Господи, как же он был хорош...
— Третий великий архитектор был настоящим мастером, — сказал Саид, приблизившись к Уэсту.
Подошли и другие члены команды. Дыхание перехватывало от потрясающего зрелища.
Лили даже рот раскрыла.
У Каланчи расширились глаза.
Даже Мститель замолчал, потрясенный увиденным.
Винни Пух высказал вслух то, что все ощущали:
— Так вот почему они называли это чудом.
Но они еще не пришли.
Между ними и зиккуратом лежало широкое песчаное озеро — единственный способ добраться до Висячих садов.
На полпути к Садам возвышалось небольшое строение, похожее на бельведер. Оно словно бы плавало по озеру. Постройка была каменной, по форме шестигранной, размерами равная обычному гаражу. Стен у нее не было, просто шесть колонн, поддерживающих тяжелую на вид каменную крышу.
К шестигранному бельведеру вела прямая как стрела тропинка. Она едва возвышалась над поверхностью озера, но обрывалась в тридцати метрах от постройки.
У самого бельведера дорожка снова появлялась. Очевидно, в далеком прошлом ее засыпало зыбучим песком.
Уэст пригляделся и увидел еще дорожки.
Они радиально расходились от шести граней бельведера, создавая рисунок в форме звезды. Эти дорожки находились на одном уровне с поверхностью озера.
Каждая из них резко обрывалась примерно в пятнадцати метрах от бельведера.
— Как же мы туда попадем? — спросил Винни Пух. Озеро давно поглотило дорожки.
— Может, пойти по прямой дорожке? — спросил Мститель. — Она наверняка продолжается под поверхностью озера.
— Да. Давайте так и поступим, а ты, глупый израильтянин, нас поведешь, — съязвил Саид.
Мститель нахмурился.
— Он имеет в виду, что эта дорожка для тех, кто хочет умереть, — сказал Уэст. — Это — западня для неосторожных и неинформированных. На мой взгляд, это — очередная ловушка, самая большая фальшивая тропинка, которую я когда-либо видел. Под поверхностью озера наверняка имеется безопасный путь, но нужно знать, какой именно, а мы этого не знаем.
— Мне кажется, знаем, — послышался позади них спокойный голос Лили.
Все обернулись к ней.
— Знаем? — переспросил Винни Пух.
— Да, — сказала Лили. — Это — второй «безопасный путь», о котором написал в своей книжке немец. Первый безопасный путь был у водопада. А это — второй. Поэтому он и изобразил их вместе.
Она взяла у Уэста дневник Гесслера, перелистала и открыла страницу, которую они видели всего полчаса назад. Страница была озаглавлена «Безопасные пути».
Но в тот раз они смотрели на правый рисунок, а сейчас их интересовала левая картинка.
Она точно совпадала с тем, на что они смотрели сейчас.
Она открывала тропинку, спрятанную под зыбучим песком озера, — тропинка огибала стены пещеры, проходила через шестигранный бельведер и заканчивалась наверху страницы, у основания зиккурата.
Уэст потрясенно посмотрел на Лили.
— Молодец, дружок. Рад, что среди нас есть человек, у которого голова на месте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь чудес света - Мэтью Рейли», после закрытия браузера.