Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Цветы на его похороны - Энн Грэнджер

Читать книгу "Цветы на его похороны - Энн Грэнджер"

361
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:

Маркби долго сидел, не выпуская из рук фотографию, и задумчиво смотрел на камин. Огонь перекинулся на новое полено; оно занялось.

— Доказать будет трудно, — тихо сказал он.

— Я добуду доказательства! — пылко вскричала Мередит.

— Как? Ради бога, ничего не делай! Я передам снимки Хокинсу. Посмотрим, что он скажет. Он наверняка захочет допросить тебя. — Маркби замялся. — И ничего не говори Рейчел.

— Конечно не скажу!

Пауза вышла неловкая. Маркби по-прежнему избегал смотреть на нее.

— И держись подальше от Мартина! — сухо предупредил он.


Хокинс воспринял новость сдержанно и скептично, но их предположений не отверг.

— Я думала, он нас высмеет! — сказала потом Мередит.

— Почему? — возразил Маркби. — Хокинс профессионал. Возможно, он и не обрадовался, услышав твою версию, но и отметать ее с ходу не станет, все не проверив.

Лондонец забрал фотографии себе, а Маркби и Мередит велел держать язык за зубами. Обещал сообщить, если их предположения подтвердятся. Но о том, когда будет результат (если будет), он не сказал. Мередит уныло брела назад, в «Аббатство „Малефи“». Хокинс не из тех, кто готов делиться важными сведениями из любезности.

Удрал вместе с фотографиями — и все. Скорее всего, они поймут, права ли она, лишь когда полиция приедет арестовывать преступника.

На обратном пути она снова увидела Мартина, но садовник переместился вместе со стремянкой дальше вдоль ограды и увлеченно подстригал ветки. Погруженный в работу, он как будто не заметил ее.

Мередит посмотрела на фигуру на лестнице. Потом перевела взгляд на стойку ворот, у которой она стояла, — ту самую, без ананаса.

«Кто-то пытался меня убить, и я имею право знать кто! — сказала она себе. — Не желаю ждать, пока Хокинс соизволит мне что-то сообщить. А если злоумышленник снова решит устроить покушение?»

Несмотря на очевидное доказательство — фотографию, — она все же надеялась, что убийцей окажется не Мартин. Молодой садовник ей нравился.

Она снова бросила взгляд на тропинку, на Мартина, стоящего на стремянке. Странно и неприятно думать, что молодой человек мог пытаться убить ее. Скорее, скорее! Ей срочно надо подтвердить или опровергнуть свои опасения. Время не ждет!

Глава 21

Не заходя в дом и прячась за кустами, Мередит направилась к вместительному гаражу, над которым располагалась квартира садовника.

Проходя мимо гаража, она заглянула внутрь — дверь была открыта. В гараже стояли «мерседес» Алекса и малолитражка миссис Паско. Машины Рейчел не видно; значит, она еще у Стонтона или заехала в ближайший городок. Мередит повернула за угол. На второй этаж вела деревянная лестница.

Она осторожно, воровато поднялась по ней, все время озираясь и прислушиваясь, — вдруг Мартин решит прервать работу и вернуться. Дверь на втором этаже оказалась запертой. Мередит приуныла, но не удивилась. Этого следовало ожидать.

Она спустилась вниз и медленно пошла к дому. Взламывать замки она не умеет, значит, ей нужен ключ! Но ключ от квартиры, естественно, у Мартина; вряд ли он отдаст его, если попросить…

Стойте-ка! Раз квартиру садовника пристроили давно и рассчитывали, что там будет жить прислуга, значит, где-то в доме должен иметься запасной ключ!

Она приоткрыла дверь черного хода и осторожно заглянула в кухню. Миссис Паско нет. Мередит вошла и огляделась по сторонам. Тепло, уютно; в кухне царит идеальный порядок. Каждая вещь на своем месте. Интересно, где место для запасных ключей?

Она поискала, но ничего не нашла. Конечно, ключи могут храниться и у самой Рейчел. Но вряд ли она повсюду таскает их с собой — во всяком случае, не ключ от квартиры садовника. А если порыться в письменном столе Алекса?

Мередит поспешила в кабинет. Стол завален бумагами. Должно быть, Рейчел здесь работала и собиралась продолжить позже. Стараясь ничего не передвинуть, Мередит заглядывала на все полочки, во все мелкие отделения для бумаг, кончиком пальца отодвигая конверты и свернутые записки. Ничего! Она попробовала выдвижные ящики. Незапертым оказался только один, да и в том хранились документы. Она нагнулась и заглянула в нишу за полочками. Ага, вот они! Маленькая связка ключей висела на крючке, прикрученном к боковине.

Дрожа от волнения, она сняла связку с крючка. Каждый оказался помечен биркой. Парадная дверь, черный ход, гараж, квартира над гаражом…


Не ведая, что Мередит поступает наперекор его просьбе (хотя потом он сознался, что в глубине души ожидал от нее чего-то в таком роде), Маркби вошел в отель. Он собирался сходить в «Малефи» и поговорить с Рейчел. Однако его опередили.

Щелкнул замок на двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен», и в конце коридора показалась женщина, которую он видел утром, за завтраком.

Должно быть, миссис Трофтон совсем недавно вернулась с прогулки; лицо у нее разрумянилось. Однако она успела снять верхнюю одежду и привела в порядок прическу. На ней был мягкий черный трикотажный костюм модного покроя. Лацкан пиджака украшала крупная брошь с желтым топазом и изумрудами. Маркби показалось, что камни настоящие да и оправа золотая. Вещица дорогая, хотя, на его вкус, слишком уж броская, прямо кричащая. То же самое можно сказать и о владелице… Хотя она уже не первой молодости и явно обрюзгла с возрастом, фигура у нее замечательная, и вообще она очень красива. Такая порочная красота невольно манит, привлекает к себе внимание.

Видимо разгадав, о чем он думает, красавица устремилась к нему, как будто влекомая силой притяжения.

— Здравствуйте, — хрипловато произнесла она. — Должно быть, вы и есть тот самый другой полицейский. Меня зовут Мириам.

— Другой?

Маркби понял, что о возвращении в «Малефи» придется на время забыть.

— Да, вы знакомый Рейчел. Не тот противный тип из Лондона, Хо-укинс, — протянула она.

Маркби невольно улыбнулся, и она спросила:

— Я неправильно произнесла?

— Нет-нет, все правильно, — поспешно сказал он.

Мириам улыбнулась, продемонстрировав безупречные зубы.

— Давайте выпьем чего-нибудь!

Она посмотрела в сторону деревянного указателя «Бар».

— По-моему, бар еще закрыт.

— Я его открою! — Она презрительно повела плечами. — Для нас. В конце концов, я его совладелица!

Зайдя за стойку, Мириам, по просьбе Маркби, налила ему пива, а себе — неразбавленного апельсинового сока. Вернувшись к нему, она села на соседний барный табурет и подняла бокал.

— Знаете, я должна соблюдать режим. Никакого спиртного! Ваше здоровье!

— Ваше здоровье! — ответил он, салютуя ей пивом.

Она мелкими глотками пила сок, оставляя на бокале кроваво-красные следы помады.

1 ... 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветы на его похороны - Энн Грэнджер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветы на его похороны - Энн Грэнджер"