Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Змеи Тора - Мелисса Марр

Читать книгу "Змеи Тора - Мелисса Марр"

171
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:

Мэтт отскочил в сторону, его мозг кричал: «Нет!» Но змей только порвал его джинсы. Он снова обрушился на него, все еще задыхаясь, все еще умирая, но сражаясь изо всех сил.

Мэтт посмотрел на небо, на звезды и обратился с последним требованием к Богу бури и грома. В ответ разверзлись небеса. Одна совершенная молния выстрелила вниз, поразив дракона. Он загорелся, вспыхнув красным на фоне темноты. Гигантское тело содрогнулось. А потом он упал.

Змей упал на землю, разбрызгивая грязь и воду. Он продолжал биться в конвульсиях, сама земля под ним дрожала. Мэтт напрягся, держа молот наготове. Но затем, в последний раз содрогнувшись, зверь затих. Из его клыков капал яд, а из горла вырывался клуб дыма. Затем Мьелльнир метнулся обратно и ударил парня по руке.

Мэтт посмотрел на молот, с которого капала жидкость.

— Змеиная слюна, — сказал он. — Отлично.

Затем он рассмеялся, запрокинул голову назад и рассмеялся.

Было мгновение, когда он держал Мьелльнир над мертвым Змеем Мидгарда, и все, о чем он мог думать, это о том, что победил. Он победил змея. Он бросил вызов этому мифу.

А потом он вспомнил остальных и их драки. Когда к нему подкрался страх, он вспомнил кое-что еще. Его дедушка. Лежит мертвый в скалах.

Мэтт стиснул ладонь вокруг Мьелльнира, и последние следы этого победного смеха замерли у него в горле. Он поднял щит и направился к телу дедушки. Как только его нога коснулась земли, ее пронзила жгучая боль. Он посмотрел вниз и увидел штанину, которую разорвал змей. Из-под нее по ноге стекала кровь. Кровь и яд, выжигающие след вплоть до его кроссовки.

— Нет, — прошептал он, упал на одно колено, выронив щит и молот. Он разорвал ткань. Вот оно, наконец. Единственная колотая рана, вздувшаяся сейчас, когда яд пробирался через его тело.

Неужели ты думал, что сможешь обмануть судьбу, Мэтти? Неужели?

На него нахлынуло изнеможение. Он сильно моргнул и почувствовал, что падает. Он попытался удержаться на ногах, но темнота уже сгустилась, и он мог поклясться, что слышит смех змея.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: ФИН — ПОСЛЕ БОЯ

Худшие из монстров были сдержаны, и тетя Хелена координировала действия отставших с почти веселой эффективностью. Фин, однако, все еще чувствовал, как по всему его телу извиваются затяжные нити страха. Он только что видел, как Лори скатилась с холма и повисла в опасной близости от этой дыры в земле. Он предпочел бы встретиться лицом к лицу с большим количеством монстров, чем что-либо подобное этому моменту когда-либо еще.

Он решил держать ее рядом с собой всеми возможными способами, пока уводил Лори от ущелий, которые вели вниз в Хель. Честно говоря, Фин был готов ударить ее по голове и отправить домой, понравится ей это или нет… и он уже знал, что ее ответ будет большим «нет». К несчастью, именно она обладала способностью открывать порталы, так что ему оставалось только держать ее за руку, чтобы она снова не упала навстречу своей судьбе.

Быть рядом с ней сейчас, когда она вела себя… ну, как он, было почти страшнее, чем смотреть, как ее преследует огромная змея со стрелами в морде. Если они переживут конец света, он собирался поручить кому-нибудь из своей стаи охранять ее двадцать четыре часа в сутки. Все это приключение превратило его ранее избегавшую неприятностей кузину в девичью версию его самого. Это было нехорошо. Нисколько.

— Она могла бы возглавить стаю, — сказал Череп с благоговейным трепетом. — А ты уверен, что она не волчица?

— Вообще-то я рыба, — вмешалась Лори.

— Рыба? — переспросил Череп с отвисшей челюстью.

Фин пожал плечами:

— Чувак, наша семья странная во многих отношениях, и тебя удивляет именно рыба?

— Лосось, — уточнила Лори.

— О. — Череп пристально посмотрел на нее и покачал головой.

Фин сердито глянул на него. Достаточно было того, что Оуэн смотрел на нее с благоговейным трепетом; он не собирался терпеть, чтобы кто-то из волков тоже смотрел на нее так. Семья оберегала семью от опасности. Череп и Оуэн оба были опасны… особенно теперь, когда Лори, казалось, наслаждалась битвами и приключениями. Не было никакого способа, чтобы эти двое не оказались в опасности. У Оуэна была целая орда бойцов; Череп был вожаком стаи.

Фин притянул Лори поближе к себе. Идея стукнуть ее по голове и посадить в крепость с каждой минутой становилось все заманчивее.

Оставшиеся небольшие бои постепенно затихали. Большинство монстров находили дорогу к тете Хелене, которая выглядела как дирижер оркестра, направляющий их всех в ту дыру в земле, которая приведет их в ее владения. Она бродила по скалам и расщелинам, и впервые ее лицо казалось почти живым. Правительница Хель выглядела странно счастливой.

— Она такая же героиня, как и все остальные, — пробормотала Лори, поймав взгляд Фин.

Хелена подняла глаза и безошибочно нашла их.

— Я жду ваших визитов, дети. Я даже избавлю вас от этого путешествия в следующий раз, поскольку вы доказали, что можете успешно завершить его.

Фин изумленно уставился на нее.

— Это была проверка?! — полувопросительно сказала Лори.

— Конечно, — согласилась Хелена с улыбкой, которую Фин часто видел на своем лице. Они действительно были родственниками. Было что-то странное и немного пугающее в осознании того, что это бессмертное существо действительно было частью его семьи. Она кивнула ему и вернулась к загону монстров в Хель, где, как она выразилась, «им будет удобнее».

— Спасибо, — сказала Лори их тете.

Хелена внезапно погрустнела и добавила:

— Отцу бы это понравилось.

Фин не знал, что на это ответить. Локи, их давно умерший предок, был для них всего лишь именем и историей, но для Хелены он был личностью, родителем, кем-то реальным. Прежде чем он сообразил, что сказать, Хелена отвернулась и ушла.

— Нам нужно добраться до Мэтта, — сказала Фин. — Волки помогают… тете Хелене. — Он сделал короткую паузу, вновь почувствовав себя комфортно, называя ее своей тетей.

— Пошли, — сказала Лори.

Фин был готов забраться в постель и проспать там несколько дней. Но прежде всего им нужно было проверить, как там Торсен. Он явно победил дракона, но в мифах умер из-за этой битвы.

Словно прочитав его мысли, Лори сказала:

— Он должен быть жив.

Фин только и смог, что кивнуть. Он не был так оптимистичен, как она.


1 ... 61 62 63 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Змеи Тора - Мелисса Марр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Змеи Тора - Мелисса Марр"