Читать книгу "Тайная победа - Лора Лэндон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессика тяжело вздохнула. Похоже, разговора ей все-таки не избежать. Что ж, может, оно и к лучшему. Пора уже вытащить из Саймона признание о любовнице, с которой он не может расстаться, и понять, что ждет ее в будущем.
Саймон направился к ней. Он уже снял сюртук, жилетку и белый шейный платок. Его рубашка, тоже ослепительно белого цвета, была расстегнута, обнажая поросшую темными волосами грудь. В его руках Джессика увидела с полдюжины свечей. Одна из них была зажжена. Ее пламя колебалось от шагов Саймона, бросая причудливые тени на его лицо.
– Ты уже перестала дуться? – спросил он, поворачиваясь к ней так, чтобы были видны губы.
Джессика не нашла что ответить. Значит, вот как он смотрел на то, что случилось между ними! У нее просто немного испортилось настроение, и все!
Саймон пожал плечами, как будто ее молчание ничего не значило. Он зажег свечу, которая стояла на столике возле кровати, той, что была у него в руках. Потом, одну за другой, Саймон стал зажигать все свечи, что принес, и еще те, что находились в спальне. Он ставил их в подсвечники вокруг постели, на письменном столе, на прикроватных тумбах и даже на полу – везде, где можно было найти место. Скоро в спальне стало светло как днем. Саймон зажег последнюю свечу и прикрепил ее к сундуку для белья, который стоял в ногах кровати.
– Что ты делаешь? – спросила Джессика и села, опираясь об изголовье.
Саймон перебрался к ней поближе, поправил подушку под ее спиной и набросил покрывало ей на плечи.
– Освещаю ярче комнату, чтобы ты видела каждое движение моих губ. – Он пошел к двери, закрыл ее на ключ и вернулся к Джессике. – Ты их хорошо видишь?
– Да.
– Отлично.
Саймон поднялся. Он заложил руки за спину и слегка расставил ноги, словно готовясь к битве. Судя по выражению ее лица, Саймон знал, что его ждет нечто большее, чем мелкая перебранка.
– Ты хоть немного успокоилась?
От возмущения у нее перехватило дух.
– Ты спрашиваешь, успокоилась ли я? – Джессика нервно засмеялась. – По-моему, это ты сбежал с бала, готовый от злости разорвать любого, кто попадется тебе на пути.
И про себя добавила: а потом не мог дотронуться до жены, вспоминая о встрече с любовницей.
Саймон взялся рукой за резной прикроватный столб. Он медленно поднял голову и окинул ее таким взглядом, что у Джессики мурашки забегали по коже.
– Но я не закрывал глаза, отгораживаясь от близкого человека, – сказал Саймон. – Я не создавал преграду, которую невозможно преодолеть. Не подличал, используя глухоту как оружие, и не сбегал трусливо в свой мир.
Выражение его глаз было черным как ночь, на шее билась жилка. Похоже, Саймон опять начал злиться. Ей оставалось только гадать, каким тоном он произносил эти слова.
А он меж тем говорил, пристально глядя на нее:
– Ты больше никогда не сделаешь так, как поступила со мной сегодня. Тебе понятно? Мы можем как угодно злиться друг на друга, но я больше не позволю тебе закрывать глаза, не давая даже шанса объяснить, что же случилось на самом деле.
Джессика вспыхнула от его упреков. И на этот раз не стала сдерживаться. Откинув покрывало, Джессика вскочила с кровати и встала на расстоянии вытянутой руки от мужа.
– Ты злишься, потому что я закрыла глаза? – Она не могла поверить в это. – Потому что отказалась читать твои лживые оправдания?
– Ты никогда больше не закроешься от меня, Джесс. Я этого не потерплю.
– Не потерпишь? – Джессика раздраженно топнула ногой по полу. – Вот как? Значит, ты можешь не отвечать на мои вопросы, если тебе не хочется, но когда я начинаю игнорировать тебя, чуть не лопаешься от злости! Я этого не потерплю, черт побери!
– Следи за выражениями.
– Я научилась им от тебя, мой дорогой муж. Ты постоянно чертыхаешься себе под нос, и я это вижу.
Эти слова еще больше разозлили Саймона. Он посмотрел на нее мрачным взглядом, который не предвещал ничего хорошего, и так сдвинул брови, что переносицу и лоб изрезали глубокие морщины. Линия подбородка стала еще жестче, на щеках заиграли желваки.
– На кого ты злишься? – спросила его Джессика. – На меня или на свою любовницу?
Саймон явно не ожидал такого вопроса. Он в упор смотрел на нее и молчал, словно не знал, что ответить. Свечи продолжали гореть, но в комнате как будто стало темнее от сдерживаемых эмоций. Однако Джессика не собиралась отступать:
– Я понимаю, почему ты мной недоволен. Я ведь не стала выслушивать, как ты лжешь, пытаясь убедить меня в том, что встретил любовницу на балу совершенно случайно. Ведь это так?
Саймон пробормотал какое-то особо циничное ругательство. Некоторые слова были Джессике незнакомы. Но она не стала спрашивать его, что они означают, и продолжила допрос:
– Или ты все-таки злишься не на меня, а на Розалинд? Она очень смутила тебя, появившись на балу, где ты был с женой, да?
Джессика закусила нижнюю губу, чтобы та не дрожала. Слезы стояли у нее в глазах, но она отчаянно боролась с этим проявлением слабости.
– Как ты посмел столкнуть меня лицом к лицу с этой женщиной? – воскликнула она. – Весь Лондон знает, что если бы у нее было наследство, ты бы женился на ней, а не на мне.
Ее муж опять выругался, и на этот раз Джессика поняла каждое слово.
– Не груби, Саймон, этим ты ничего не добьешься, – сказала она. – Твоя ругань меня нисколько не впечатляет. И не пугает тоже.
– Я и не думал тебя поразить. Что бы я сейчас ни сказал, ты будешь считать меня самим дьяволом.
Джессика несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь справиться с чувствами, от которых у нее щипало в глазах. Ей было больно говорить об этом, но она все же спросила:
– Ты знал, что Розалинд будет на балу? Ты заранее подстроил нашу встречу?
– Боже правый, Джесс, что ты такое говоришь?
– Я говорю только то, что сама видела. И то, что прочитала на губах других людей.
– Ну конечно! И ты поверила каждой их сплетне. Для тебя слово незнакомца важнее моего.
– Пожалуйста, Саймон, хватит ходить вокруг да около! Давай лучше поговорим об этом сейчас – прямо и откровенно – и закроем тему раз и навсегда.
– Хорошо, Джессика. Давай поговорим. – Саймон выдвинул стул и сел, скрестив руки на груди, точно судья. – Кто сказал тебе, что Розалинд – моя любовница?
Джессика тоже опустилась на край кровати, но тут же встала. Эмоции душили ее, и она не могла спокойно сидеть.
– Я прочитала это по губам графа Читвуда. Он сказал, все знают, что ты любишь ее, но женился на мне из-за денег.
– И ты ему поверила?
Джессика потерла руками виски. У нее начала болеть голова.
– Да, – призналась она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная победа - Лора Лэндон», после закрытия браузера.