Читать книгу "Кьянти для жертвы - Джоанна Флюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подожди, я тебе помогу, — сказала она, поднялась из-за стола и направилась в кухню работать.
К тому моменту, как вся семья была в сборе, настроение у Ханны поднялось. Они ели печенье, пили кофе и болтали, поджидая остальных.
— Нет только Майка и Билла, — сказала Ханна, повернувшись к Андреа. — Где же они?
— А они не приедут. Они помогают с платформой для «Корзины печенья». Майк будет тащить ее на буксире своим джипом, а Билл займется механикой.
— Механикой?
Андреа пожалела о своих словах.
— Я не должна была ничего говорить. Я не хочу, чтобы ты узнала что-либо о платформе раньше времени.
— А я и не знаю. Да ты и не сказала ничего.
— Ты поймешь, что я имела в виду, когда ее увидишь. Мне это пришло в голову, когда я вспомнила о механических платформах для Парада Роз. Это замечательная идея.
— Уверена в этом, — сказала Ханна, но улыбнулась с трудом. Если платформа «Корзины печенья» похожа на те, что бывают на Параде Роз, то Андреа взвалила на плечи дошкольников и пенсионеров непосильную задачу. Затея была обречена на провал, но уже было поздно что-то менять, и поэтому она скажет, что в полном восторге, что бы ни случилось. Все-таки сестра занималась проектом.
Андреа сжала ее руку.
— Ханна, не волнуйся так. Все будет отлично, вот увидишь. Она практически работала, когда я отправлялась к тебе.
— Прекрасно. Я знаю, что она будет чудесной.
Ханна отодвинула стул.
— Там собирается толпа. Нам лучше занять места на тротуаре, пока они еще есть.
— Нет проблем, — сказал Норман, беря ее за руку. — Пойдемте все. Идите за мной, и я покажу вам ваши места.
Ханна удивилась, когда Норман повел ее через толпу. Обычно они смотрели парад стоя. Она увидела у обочины ряд складных стульев. На табличках сзади были напечатаны их имена. Ханна почувствовала себя почетным гостем, садясь на стул с собственным именем.
— Отличная мысль, Норман, — улыбнулась ему Ханна.
— Спасибо, — сказал Норман, бросая взгляд на часы. — Осталось пять минут, поэтому я лучше приготовлю фотоаппарат.
Лайза начала раздавать всем одноразовые фотоаппараты и объяснять, как ими пользоваться. Но только вся суета улеглась, из-за угла показался старинный кабриолет с мэром Баскомбом и его женой на борту. На мэре было соломенное канотье с красными, белыми и синими лентами на полях, а на супруге — белое платье с красно-синими полосами. Парад начался. Сейчас должна выехать платформа «Корзины печенья».
Ханна зааплодировала, когда дети из класса Трейси маршем вышли из-за угла. На них были щиты, по форме и цвету напоминающие печенье, и каждый держал в руках белую плетеную корзину, устланную красно-синими бумажными салфетками. Ханна смотрела, как они рассыпались в толпе и раздавали патриотическое печенье, которое Ханна пекла, а Лайза украшала.
— Они просто милашки, — сказала Ханна, снимая, как Берти Страуб берет печенье у одноклассника Трейси. — Во что бы то ни стало, Норман, сфотографируй Трейси.
— Само собой. Андреа уже меня проинструктировала. Я должен буду запечатлеть ее на вершине.
— Какой вершине?
— Увидишь.
Аплодисменты усилились, и Ханна перевела взгляд на двух учащихся Джордан Хай, вышедших из-за угла с плакатом «ОБЛАДАТЕЛЬ ПЕРВОГО ПРИЗА».
— Я же говорила, что мы победим! — закричала Лайза, подбегая к Ханне с объятиями. Затем она обняла Андреа, и все трое радостно засмеялись.
Когда из-за угла показался джип Майка, аплодисменты стали еще громче. Машина была обтянута красной, белой и синей материей. Майк выглядел потрясающе красивым в рубашке с узором в виде американского флага. У Ханны на миг перехватило дыхание и учащенно забилось сердце. Самый красивый мужчина в Лейк-Иден назначает ей свидания. Это как получить на Рождество все подарки, которые просишь. Она с неохотой оторвала взгляд от Майка и взглянула на платформу «Корзины печенья».
Ее рот открылся сам собой. Это было произведение искусства — гигантская красно-бело-синяя корзина печенья. Ханна смотрела во все глаза, и тут крышка откинулась, и из корзины выскочила Трейси с улыбкой шириной с озеро Иден.
— Ах! — выдохнула Ханна, с благоговением глядя на племянницу. Трейси была в костюме Статуи Свободы, с факелом и в короне — ну просто ангелочек. Она царственно приветствовала толпу, но когда заметила Ханну, не удержалась.
— Привет, тетя Ханна! — закричала Трейси. — Тебе нравится?
— Я в восторге! — крикнула в ответ Ханна, и после этого Трейси начала плавно опускаться в глубину огромной корзины и в последний момент закрыла за собой крышку.
— Тебе точно понравилось? — спросила Андреа слегка обеспокоенно.
— Это совершенно изумительно, сногсшибательно и фантастично, — заверила ее Ханна. — А Трейси просто очаровательна. Я видела Майка за рулем, а где же Билл?
— Не догадалась? Билл на дне корзины, поднимает и опускает Трейси с помощью противовесов.
— Ах да. Механика, — улыбнулась Ханна сестре. — Теперь я поняла.
— Я знала, что он справится со всеми трудностями. Трейси стоит в ящике, который Билл прикрепил к противовесам. Мы собирались сделать гидравлику, но она слишком шумная.
Друг за другом проезжали платформы. Ханне казалось, что ни одна из них не сравнится с их «Корзиной». Она вместе со всеми зааплодировала участникам парада в инвалидных колясках, спицы которых были обернуты гофрированной бумагой красного, белого и синего цветов. Даже ходунки были украшены серпантином и звездами. А впереди пенсионеров шел Джек Герман в костюме Дяди Сэма.
— Правда, папа отлично смотрится? — спросила Лайза. Она выбегала вперед, чтобы сделать снимки.
— Шикарно, — подтвердила Ханна. — Вот мой фотоаппарат. Я отщелкала всю пленку. В самом конце фото миссис Роббинс. Она строит твоему отцу глазки, пока он поднял оброненный ею платок.
— А что, еще принято ронять платки? — заинтересовалась Лайза.
— Не знаю, но миссис Роббинс роняет. Ей никак не меньше восьмидесяти пяти, так что она, возможно, немного отстала от времени.
Вышли бойскауты, за ними девочки-скауты Бонни Сурмы, а следом — духовой оркестр Джордан Хай. Ханна переборола желание закрыть уши, когда они остановились прямо напротив и заиграли. Их музыка стала чуть менее ужасной, чем раньше, а энтузиазм с лихвой компенсировал пропущенные ноты и сбивчивый ритм. Какая радость и счастье, что руководитель оркестра убрал пикколо облигато! Ханна облегченно вздохнула. Делорес, не отличавшая диеза от скрипичного ключа, отбивала дробь рукой на плече Ханны, когда они закончили играть и проходили маршем.
— Ну не прекрасны ли они?
Ханна замешкалась, стараясь ответить честно.
— Ну да, по сравнению с прошлым годом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кьянти для жертвы - Джоанна Флюк», после закрытия браузера.