Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Зимние убийцы - Павел Марушкин

Читать книгу "Зимние убийцы - Павел Марушкин"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:

Наконец последний из аккумуляторов был заряжен. Банда Хеллисентиса покинула факторию. Зажужжал двигатель, взвихрилось снежное облако — и аэросани, плавно набирая ход, исчезли из виду. Я принялся собираться в дорогу.

— Куда это вы? — удивленно спросил торговец.

— Есть одна задумка. Хочу пройтись по окрестным деревням, поспрашивать местных… Маленькое маркетинговое исследование, — не слишком похоже на правду, но выдумывать что-то более достоверное мне было попросту лень. — Не беспокойтесь: о вашей работе господин Эддоро получит самые лестные отзывы.

Торговец наградил меня внимательным взглядом, но промолчал. Что ж, и на том спасибо: меньше всего мне сейчас хотелось выслушивать расспросы. Он, конечно, получил пищу для размышлений, но… Что-то подсказывало мне: всё это скоро перестанет иметь какое-либо значение.

Я последний раз взглянул на карту, сунул её в нагрудный карман парки и вышел на крыльцо. Плюгавый поселок, место моего рандеву с остальными мстителями, находился километрах в тридцати отсюда — по здешним меркам, не расстояние. Так чем я хуже неотесанной хрустальногорской деревенщины?! Упрямства мне хватит на семерых… Немного повозившись с креплениями, я нацепил охотничьи лыжи. Заблудиться невозможно: путь пролегал по руслу замерзшей реки, к тому же, аэросани оставили за собой четко видимую колею. Снег ярко сверкал в лучах полуденного солнца.

* * *

В старом, покосившемся сарае дуло изо всех щелей. Пламя костерка металось из стороны в сторону. Несмотря на многочисленные дыры в крыше, дым упорно не желал выветриваться, и внутри было не продохнуть. Лереа поморщилась и села на корточки.

— Как он, Тремор?

— Всё так же, — хмуро бросил тот. — Лихорадка… Ему нужны тепло и покой. И хорошая пища.

— Да и нам бы всё это не помешало, верно?

— Проклятье, всего несколько дней — и старина Суиш встал бы на ноги, как ни в чем не бывало!

Разведчица вздохнула. Рана, полученная товарищем при перестрелке в полицейском участке, казалась совсем неопасной. Она уже начала затягиваться, но вдруг ни с того, ни с сего воспалилась.

— Я нарезал свежей хвои, — нарушил тягостную паузу Тремор. — Надо сделать отвар. Помнится, нашим ребятам такой чай помогал ото всех болячек…

Лереа поставила плотно набитый снегом котелок на огонь.

— Дело не в отваре, Тремор, и ты это знаешь. Ему нужен врач. Настоящий.

— И всё остальное тоже. Есть идеи, как это раздобыть, не привлекая внимания? — сердито бросил командир.

— Я тут подумала… — Лереа слегка замялась.

— Ну?

— Быть может, разбудить доктора?

Последнее слово великанша произнесла с особым выражением.

— Он не скажет нам ничего такого, что мы не знали бы сами. К тому же… — Тремор поморщился. — У меня это не слишком хорошо получается. Вот Шу — тот был мастер, да…

Тремор лукавил. Расшевелить доктора Барбудо не являлось проблемой. Куда сложнее было заставить его угомониться…

— Мы могли бы объединить усилия, — не отставала разведчица. — Сам знаешь, так получается гораздо легче. И потом, он же разбирается в медицине!

— Ну и что? Думаешь, он знает больше моего про раны?

— Может быть. Он уже не раз помогал нам советом. Он это умеет — взглянуть на всё с другой стороны.

«Ну да. И где мы очутились, в результате его советов?» — вслух, разумеется, Тремор этого не произнес. Негоже командиру выказывать при всех свои сомнения.

Снаружи послышался скрип снега. Лереа и Тремор встрепенулись. Здесь, на заметенной сугробами окраине, вряд ли мог объявиться случайный прохожий: или кто-то из своих… Или любознательный местный, приметивший дым над крышей заброшенной развалюхи. Разведчица достала пистолет: он не был заряжен, но одного только вида ствола подчас бывает достаточно. Тремор положил загрубелую ладонь на рукоять ножа. Однако тревога оказалась ложной: это вернулся мальчишка Тэнги, посланный на разведку.

— Командир, у нас неприятности, — вымолвил юнец, едва отдышавшись. — В поселке чужаки. Похоже, явились по наши души. Косят под охотников…

— Может, это и есть охотники? — на всякий случай уточнила Лереа.

Тэнги помотал головой, присел возле огня, протягивая к пламени замерзшие пальцы.

— Один из них — тот толстяк, помнишь, его ещё хотели казнить вместо Шу…

— Вот как. Ну, а всего их сколько?

— Трое, считая этого… Похоже, серьёзные типы. Шли издалека, тянули сани с поклажей, — Тэнги, как и многие уроженцы Хрустальных гор, был недурным следопытом. — Расположились в доме старосты, отдыхают. Я подглядел в окно…

— Тебя видели?

Мальчишка обиженно вскинул глаза.

— Обижаешь, командир! Я…

Тремор знаком велел ему замолчать.

— Станем искать доктора — и к полудню весь поселок будет знать, — мрачно заметила Лереа. — Скверно. Здесь каждый чужак на виду…

— Нас в любом случае заметят возле канатки, — Тремор вдруг усмехнулся. — Но их всего трое — а это, как ни крути, очень хорошая новость…

— У них ружья! — выпалил Тэнги.

— Ну и что? Они не ожидают нападения. Вспомни, как ты сам вытащил нас из лап столичной полиции! Там стволов было поболе, а?

Парень смущенно опустил глаза. Не признаваться же командиру, что идея дерзкого налета от начала и до конца принадлежала доктору Барбудо! Он, Тэнги, остался совсем один в чужом и враждебном городе; совершенно пал духом, готов был сдаться… Да… Доктор — вот кто заставил его отринуть малодушие, напомнил слова старой клятвы конфедератов! «Вместе отныне и до конца, каким бы он ни был»!

— Ворвемся туда среди ночи и вырежем всех. Заберем их оружие, провизию, лекарства — словом, всю поклажу, всё, что сможем утащить на себе… Да, вот ещё что: дело надо сделать без лишнего шума. Если хоть немного повезет — местные очухаются не раньше, чем мы окажемся по ту сторону перевала.

— А если без шума не получится? — спросил Тэнги. — Тут, небось, в каждом доме по ружью…

Тремор презрительно фыркнул.

— Ну, так у нас тоже будут стволы. Посмотрим, кто лучше стреляет.

— Но… — паренек замялся. Одно дело — тупые, самодовольные, зажравшиеся жители столицы, и совсем другое — здешний народ, плоть от плоти этих лесов и гор!

— Это война, парень! И она не закончится до тех пор, покуда жив последний солдат конфедерации! — Неистовый Тремор не ведал сомнений. — Я не намерен цацкаться! Кто выступит против нас — получит своё. Всё, решено. Сейчас отдыхайте. Ле, ты всё-таки сделай Суишу отвар — это лучше, чем ничего… Надеюсь, к завтрашнему утру мы раздобудем лекарства… И всё остальное.

* * *

Что может быть проще, чем проделать на лыжах тридцать километров по замерзшему речному руслу — особенно, если девственные снега разрезает колея от полозьев аэросаней! Молодому и сильному мужчине такая задача вполне по плечу; ничего сложного, не правда ли?

1 ... 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зимние убийцы - Павел Марушкин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зимние убийцы - Павел Марушкин"