Читать книгу "В дурном обществе - Энн Грэнджер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем дальше я говорила, тем больше, судя по выражению ее лица, Лорен лишалась уверенности.
— Кто же главарь? — прошептала она.
— Может, Копперфилд? — предположила я. — Он в последнее время много задолжал банкам.
Лорен затрясла головой:
— Нет, даже не думай! Джереми никак не может быть главарем. Он ужасно боится снова испортить себе репутацию. Пару лет назад у него были неприятности с законом: тогда он принял участие в нескольких сомнительных предприятиях. Отделался условным сроком, но испугался на всю жизнь. Он хочет и дальше торговать произведениями искусства и антиквариатом, и еще одно пятно на репутации ему не по карману. Нет, Джереми бы и близко не подошел ни к какому преступлению! Его прошибает пот, стоит ему заметить полицейского в форме. И потом, — решительно продолжала она, — ему на такое не хватит ни организаторских способностей, ни мозгов. Нет, он тут ни при чем…
Ответить я не успела; с улицы послышался рокот моторов подъезжающих машин. Мы обе поспешили к окну, чтобы выглянуть на улицу.
— Полицейские уже нашли нас! — недоверчиво воскликнула Лорен.
Хотелось бы мне, чтобы она оказалась права. Но к нам приехали не полицейские. Впереди ехала легковушка, а за ней тащился старый фургон.
У ограды обе машины остановились. Из кабины фургона выпрыгнули Мерв и Баз. Они подошли к водительской дверце легковушки. При их приближении водитель опустил стекло. Два головореза пригнули голову. Начался оживленный разговор.
— О чем они говорят? — шепотом спросила Лорен, и мне впервые показалось, что она боится.
— Твои приятели получают последние ценные указания, — ответила я.
Мерв и Баз по-прежнему стояли у окошка.
— Уточняют подробности.
— Что ты имеешь в виду? — Она растеряла всю самоуверенность и с беспомощным видом посмотрела на меня.
— Двойная игра, — пояснила я. — Теперь, Лорен, они предали и тебя. Ты подсказала им, как получить целую кучу денег, но такой план им не по силам. В одиночку не справиться. Подумав, они решили, что небольшая сумма наличными надежнее. Главное, потом от них уже ничего не потребуется. Пусть кто-нибудь еще пыхтит, вымогая выкуп, устраивая обмен и так далее. Такие дела им не по зубам. Возможно, они сообразили: даже если они и получат по-настоящему крупную сумму, им никак не удастся отмыть эти деньги. Через несколько часов весь город будет знать о том, что они неожиданно разбогатели, и кто-нибудь из их дружков непременно сообщит в полицию.
Лорен нахмурилась.
— Как? — возразила она, но без прежнего задора.
Не время было давать ей подробный обзор криминального мира. Я раздраженно ответила:
— Лорен, на тот случай, если ты не в курсе, у всех полицейских есть свои осведомители. Если у Мерва и База вдруг появятся большие деньги, кто-нибудь обязательно их сдаст. Так что они пошли к своему первому хозяину с хорошо подретушированной версией недавних событий. В общем, кинули тебя, плюнули на твой гениальный план и получают приказы от прежнего хозяина.
Лорен как завороженная смотрела на стоящую внизу машину и на склонившиеся к ней фигуры. Она сунула палец в рот и принялась грызть ноготь.
— Значит, тот, кто за ними стоит, сейчас там, внизу? — промямлила она. — В самом деле он там, внизу, в машине?
— Можешь не сомневаться! — безжалостно ответила я. — Он-то думал, что Мерв и Баз у него в руках, но теперь заподозрил неладное. Главарь не знает, можно ли и дальше доверять этим двум крысам. Да, он внизу, в машине, приехал лично проверить, что здесь творится, и убедиться, что Мерв и Баз выполнят работу, ради которой их наняли.
— К-какую работу? — дрожащим голосом спросила Лорен.
У меня не было причин скрывать от нее правду.
— Все так запуталось, что теперь они, по-моему, не могут оставить нас в живых. Они приехали сюда, чтобы минимизировать ущерб. Не забудь, они считают, что я сижу связанная в комнате на нижнем этаже. Главарь думает, что ты заперта здесь, наверху. И никто из них не подозревает, что я успела позвонить в полицию.
Главарь, наверное, просто рассвирепел, когда узнал, что вместо одной заложницы у него теперь две! Но он по-прежнему верит, что может вытрясти из Сабо деньги. Он не догадывается, что двое его подручных вступили с тобой в сговор у него за спиной… — Я позволила себе злорадно улыбнуться. — Кстати, вряд ли он что-нибудь узнает, если вы с ним не встретитесь. Так что теперь Мерву и Базу придется позаботиться о том, чтобы ты не увидела главаря.
С точки зрения мистера Неизвестного, мы с тобой — слишком большая обуза. Все трое хотят навсегда от нас избавиться. И хотя доводы у них разные, в одном они сходятся…
Мерв и Баз выпрямились и зашагали к зданию, в котором находились мы. Лорен крепко схватила меня за руку.
— Но кто он? — в отчаянии прошептала она. — И… ты ведь не думаешь, что он приказал им убить нас!
— Почему бы и нет? Они ведь убили Алби.
Неожиданно водительская дверца легковушки распахнулась. Мелькнула прядь длинных светлых волос — водитель высунулся и окликнул Мерва и База. Они вернулись к машине и снова принялись совещаться. Через какое-то время два головореза закивали и снова направились к зданию. Водитель вышел из машины и остановился у дверцы, глядя им вслед.
— Ну и ну, — сказала я. — Оказывается, за всем стоит вовсе не «он», а «она».
Лорен ахнула:
— Это же Джейн Страттон! Секретарша Джереми…
Как только Лорен узнала Джейн Страттон, она мигом пришла в себя и забыла о страхе. К ней вернулись властность и уверенность в себе.
— Ах ты, дрянь! — закричала она, глядя в окно. — Ну, погоди, сука, я до тебя доберусь!
— Скорее всего, тебе не дадут такой возможности, — сухо напомнила я. — Судя по тому, как развиваются события, Мерв и Баз успеют добраться до нас первыми, если мы не выберемся отсюда! Уж Баз, во всяком случае, ждет не дождется встречи с нами. Бежим!
Я бросилась к двери; Лорен осталась у окна и продолжала осыпать оскорблениями Снежную королеву, стоящую внизу и пребывающую в блаженном неведении о том, что за ней наблюдают. Можете себе представить? Я тоже выглянула на улицу, желая понять, что там происходит. Страттон изящно оперлась о капот и ждала, когда два головореза вернутся и доложат, что с нами покончено.
— Она тебя не слышит, идиотка! — рявкнула я и схватила Лорен за запястье. Можно было, конечно, бросить ее, но, раз уж я с таким трудом нашла дуреху, глупо было бы сейчас ее потерять. Я потащила ее прочь от окна; мы вышли из комнаты и побежали по коридору.
Лорен кипела от злости. Несмотря ни на что, она больше всего злилась из-за подлости по отношению к себе.
— Невероятно! Я должна была догадаться… давно должна была догадаться! Знаешь, она наверняка собиралась охмурить Джереми еще до того, как появилась я. Думала, что станет миссис Копперфилд, ну надо же! И ведь не то чтобы она на него запала — ей, наверное, казалось, что она способна руководить фирмой лучше, чем он…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В дурном обществе - Энн Грэнджер», после закрытия браузера.