Читать книгу "Наследница долины орлов - Ирина Сверкунова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, что ж, господа, как вам будет угодно, я накормлю вашу алчность досыта. Даже инквизиция с уважением относится к последней воле идущего на казнь и перед плахой исполняет его предсмертное желание.
«Именем короля, вы арестованы».
Ди Вирш надеялся услышать, когда прозвучат эти слова. Тихо прислонившись к дереву, он застыл, точно охотничий пес. Его ноздри нервно вздрагивали, слух выискивал шорохи, а пальцы сжимали рукоять шпаги.
Бойцы ли Хенша ждали сигнала, и, наконец, он прозвучал. Это был крик ворона, взлетевшего на крышу особняка маркиза-предателя.
Указ об аресте высокопоставленного преступника подписал король, которого посвятил в тайны кровавой истории лорд Хенш. Дело приняло слишком опасный поворот, и во избежание огласки, информацию скрыли. Король не посчитал нужным сообщить об этом лорду-канцлеру и тем более – министру сыска и правопорядка. Не то, чтобы Его Величество им не доверял, но именно эти важные вельможи проморгали у себя под носом государственного преступника.
Ди Вирш, наблюдающий за подготовкой к штурму особняка, увидел, как группа боевых магов рассредоточилась по периметру дома. Воздух сверкнул нестерпимо белым. Мириады охранных флюидов оплели огромную территорию мощным, непробиваемым щитом. Два мага-портальщика включили несколько проникающих артефактов, образуя проходы сквозь неприступные стены особняка, и штурм начался…
Операция, организованная Тайной Службой, не предполагала личного участия королевского дознавателя. Он и не навязывался.
У него была другая задача.
Из особняка послышались выстрелы из пистолей и крики. Граф удовлетворенно скривился в усмешке. Боевики ди Хенша знают дело, и в успехе можно не сомневаться.
Он осторожно отошел от дерева, которое скрывало его. Пробежал по темной тропинке и скрылся в роще, отдаляясь все дальше и дальше от усадьбы ди Растра. Конь, оставленный у моста, увидев хозяина, нетерпеливо тряхнул гривой. Граф потрепал по шее любимца и вскочил в седло. До старого склепа не меньше полумили, нужно торопиться.
Гиру он увидел издалека. Она стояла неподалеку от стены древней усыпальницы ди Растров. Вся в черном, лицо закрыто полупрозрачной накидкой. Как и всегда.
- Ты слишком долго, - бросила она.
Граф спешился, подошел, встал рядом, и вдруг начал принюхиваться, скривив нос.
- Гира!
- Что, Гира? Подумаешь, немножко пахнет. Всего-то амбрема поганая, а ты уже скривил свой высокородный носик.
- Но это же сумеречные химеры.
Гира отмахнулась.
- Это всего лишь перегной от маленьких болотных трупиков. Трупиков малюсеньких жучков.
- Ядовитых трупиков, княжна, да один укус этой твари обездвижит быка!
- Да, мой нервный друг, мы будем действовать грубо, топорно, по-мужски… И вообще, отстань.
Ди Вирш брезгливо поморщился.
- А это точно поможет?
- Не сомневайся. Хитиновая оболочка амбремы – отличный сосуд для переноса любого живого организма. Будь химера жива, она перенесла бы жертву в сумеречную пещеру. А мертвая химера – всего лишь мертвая химера, но сохранившая в своей мертвой ауре первичность материи вещества.
- Бррр… - ди Вирш боднул головой. – Ладно, я тебе верю.
Молодая женщина вытянула ладонь и сдернула кусок тряпки, прикрывающей то, что унюхал чувствительный нос графа.
Ди Вирш непроизвольно отступил на шаг.
- Разорви тебя дракон, - шепотом выругался мужчина, разглядывая копошащихся жуков с могучими челюстями на крошечных головках.
- Они точно мертвые?
- Не говори ерунду.
Ди Вирш озадаченно крякнул. Действительно, сказал ерунду. Твари светились особым бледным светом, который не спутаешь ни с чем – свойство, определяющее любое умертвие.
Амбрему поганую извели еще лет сто пятьдесят назад после эпидемии болотной чумы, выкосившей юг королевства. Страшные были времена.
- Откуда это у тебя? Опять приручаешь всех тварей на свою голову?
- Не ворчи, - отмахнулась Гира. – Ты мешаешь.
Ди Вирш недовольно отошел на несколько шагов и вздохнул. Когда-то, княжна была первой красавицей магической Академии, лучшей студенткой на курсе. Она блистала в свете, отмахиваясь от поклонников веером, точно от мух. Сейчас – жалкая, искалеченная, покрытая струпьями и шрамами, ставшая такой за одну роковую ночь, проведенную в лаборатории в своем столичном особняке.
Случился необъяснимый взрыв во время испытания нового артефакта. Впоследствии, консилиум лучших ученых-целителей и магов-экспертов не смог определить причины произошедшего и поставить диагноз княжне. Есть симптомы болотной порчи, симптомы смертельной ахалтейской волчанки, подозрения на «узел смерти» - особого колдовства шаманов из далекой Гаттии…
Гира боролась как могла, первые два года не вылезала из лаборатории, где случился тот роковой взрыв, расплескавший по стенам осколки чашечки с опытной смесью.
Потом устала. Неудачи выжгли стремление жить и бороться. Остались пустота, израненное тело и злость. Но не зря говорят – в одном месте убыло, в другом появилось что-то новое.
Недуг, обезобразивший ее, трансформировал дар в нечто иное, что оказалось неожиданным сюрпризом. Флюиды дара приобрели загадочную способность превращать тело в сумрачную пелену и переносить облаком сквозь любые стены.
Загадка на миллион золотых. Но Гира не спешила делиться тайной с Королевским ученым советом. Единственный, кто все знал – старый друг еще со времен учебы в магической Академии, граф ди Вирш.
- Пора, - негромко сказала она. Шевелящийся клубок в ее ладони смазался и исчез. Королевский дознаватель поспешно отвернулся. Мало приятного наблюдать, как у человека постепенно исчезают руки, ноги, части тела, оставляя вместо себя дымчатое облако.
Немного подождав, вновь повернул голову. Гиры рядом не было, а в нескольких метрах, в сторону склепа, по воздуху плыла пелена, почти невидимая в сумерках. Граф быстрым шагом двинулся следом и остановился в паре метров от стены.
*
Гира огляделась. В куче тряпья угадывался человек. Она подошла и дотронулась ладонью.
- Проснись.
Тельце под грудой тряпок задрожало.
- Кто вы? – Раздался голосок, Гира облегченно вздохнула.
- Не бойся, я хочу тебе помочь.
- Уходите. Он скоро придет, вам не справиться с ним.
Ведьма беспечно фыркнула.
- Ну-у, я бы не была так категорична. Его счастье, что он меня не видел. Обычно, достаточно одного взгляда, чтобы вприпрыжку уносить ноги.
Ворох тряпок закопошился. Вначале показалась одна ладонь, другая, а затем, в мерцании маленького магического светлячка, выпущенного Гирой, блеснули два больших любопытных глаза.
- Вы кто? – Опять спросила принцесса.
- Да вот, пришла тебя спасать.
Девочка несмело выбралась из тряпья.
- А почему на вас накидка? Вы из Хилиджана? Вас прислал отец-султан?
У Лолы тонкие ручки, узкое лицо с обтянутыми скулами, из-под ворота грязного платья торчат ключицы. Гира с трудом сдержала возмущенный вздох. Ребенок был настолько изможден, что едва ли по
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследница долины орлов - Ирина Сверкунова», после закрытия браузера.