Читать книгу "Гальрадский ястреб - Сергей Богатков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— …до рассвета, чтобы девка была уже у меня. Отправь в лес ещё один отряд.
— Будет сделано, капитан.
Закончив разговор, собеседник направился на выход. Камилла услышала шаги, а рука тем временем сама потянулась к оружию. Глифовый меч выскользнул из ножен тихо и мягко, без единого звука. В руках ощутилась привычная тяжесть металла и легкость идеально сбалансированного клинка.
Затаив дыхание и внимательно прислушавшись, Камилла дождалась, пока враг подойдет максимально близко. Затем, резко открыла дверь, и вонзила лезвие прямо в лицо ничего не подозревающему воину. Экипировка Малеонского ордена говорила, что перед ней один из стражников. Она не успела толком разглядеть, кто именно. Просто отпихнув в сторону тело, Камилла влетела в комнату, и мгновенно сориентировавшись.
Капитан Ририх стоял возле стола спиной к выходу и обернулся лишь, когда услышал шум нападения. Несколько мгновений хватило, чтобы преодолеть небольшое пространство комнаты и нанести колющий удар. Она подобралась даже слишком близко, и меч вошел в предплечье левой руки на удивление легко. Ририх от неожиданности закричал, а затем здоровой рукой отпихнул её с такой силой, что Камилла чуть было, не потеряла равновесие. И не дожидаясь следующий атаки, обнажил меч.
— Ты здесь одна?
Ририх с опаской глянул на открытую дверь, затем на мертвого подчиненного. Этот уверенный в себе молодой капитан был сбит с толку. Та, кого он фактически приказал отправить в могилу, сейчас стояла перед ним.
— Меня одной хватит.
Камилла атаковала быстро. Но Ририх успел отойти на достаточное расстояние, чтобы парировать несколько выпадов. Она боялась подбираться близко, совершить ошибку. Такое поначалу часто происходило на тренировках с Велимиром. Потеряв контроль над эмоциями, чересчур увлёкшись процессом, он ловил её на мелких ошибках.
Камилла отчетливо увидела расползающиеся пятна крови, проступающие на рубахе противника. Капитан хоть и был ранен, но не обращал на это внимания.
— А ты умеешь удивить, — похвалил Ририх, воспользовавшись передышкой. — Я отправил почти всех своих людей, чтобы найти тебя и сбежавшую девчонку Норберта. Она не уйдет далеко, её найдут и будут пытать, поняла? А ты умрешь прямо здесь.
Ририх говорил надменно. Словно ситуация была полностью под его контролем. Такая самоуверенность Камиллу раздражала и пугала одновременно. Она почувствовала, как кисти рук едва заметно задрожали. Захотелось напомнить себе, что это не первая битва насмерть против опытного противника. На его месте она была бы взволнована. Все же раненому трудно вести бой. И если капитан говорил правду и отправил людей в лес, значит замок почти не охраняется. И Дьюк сможет добраться до управителя.
Ририх резко атаковал, держа дистанцию и пытаясь достать колющими ударами. Камилла отпрянула назад, одновременно отбиваясь. Комната казалась маленькой и неудобной. Скрежет лезвий не прекращался, звонко отзываясь в ушах.
Наконец, прекратив атаковать, Ририх схватился за левое предплечье и глухо застонал. Ему все-таки было больно.
— Тебе придется за это ответить, — злобно предупредил он.
— А тебе ответить за все свои убийства.
Сделал несколько выпадов, он сократил расстояние и совершил ещё несколько атак. А затем внезапно дернулся вперед, и она почувствовала резкую боль в боку. Все происходило очень быстро. Он задел тело лезвием меча, к счастью, не сильно. Камилла ударила в ответ, угодив мечом прямо в живот капитану, отчего тот отскочил назад, схватившись за рану.
Силы покидали врага. Как хотелось сейчас крикнуть Дориану в лицо: «Смотри, я выучила урок. Нападай первым, бей насмерть!» Камилла знала, каково это, хвататься за любую возможность, когда речь идет о выживании. Вот только что-то сломалось внутри неё именно в этот момент. Что-то что уже не исправить. Наверное, детская вера в справедливость. И это случилось, ни когда она молчала, оказавшись в плену, ни когда убивала контрабандиста из ордена Нефритовый зари, а сейчас. В момент, когда желание убивать пересилило все остальное.
Ририх вдруг засмеялся, будто услышал её мысли. И это был самый зловещий смех, который она встречала в своей жизни. И самый безумный.
— Что смешного? — спросила она.
— Ты же просто воспитательница.
Из последних сил Ририх резко приблизился. Камилла приготовилась защищаться. Одним быстрым движением он сильно ударил наотмашь. Отбив удар, она потеряла равновесие, налетев спиной на стену и выронив меч. Капитан воспользовался выигранными мгновениями, и угрожая лезвием, прижал её к стене.
— Просто долбаная воспитательница! — прошипел он.
Камилла не хотела сдаваться. Только не так. Но до меча было уже не дотянуться.
Ририх замахнулся для удара и Камилла инстинктивно закрылась руками, но боковым зрением она увидела, как в комнату ворвался человек. Ририх успел только повернуться и понять, что они уже не одни. Один точный взмах меча и брызги вражеской крови полетели Камилле прямо в лицо, отчего она зажмурилась и услышала грузное падение тела. А когда открыла глаза, Ририх лежал на полу. Голова почти отделилась от тела, жутким образом оставшись свисать на кусках кожи.
Рядом стоял Божко и тяжело дышал.
Камилла больше не могла держаться на ногах. Дрожь накрыла все тело.
— Ты как? — тихо спросил Божко.
— В порядке.
Собственный голос показался каким-то чужим, дрожащим. Она схватилась за рану, наконец, почувствовав боль. Затем вытерла рукавом лицо и осознала, что все закончилось.
Дьюк вошел в комнату управителя, оставив соратников позади. Его встретила темнота и пугающая тишина. Грейнор должен был уже проснуться от криков снаружи, но мог все ещё остаться в соседней комнате. И только Дьюк собрался туда, как услышал звуки шагов. А затем из комнаты выскочил мужчина с зажжённым факелом в руках. Это был управитель.
Боясь упустить время, Дьюк собрался с силами и кинулся на врага. Нескольких быстрых шагов хватило, чтобы сблизиться, но Грейнор ловко отмахнулся факелом и попал Дьюку прямо по лицу, отчего тот потерял равновесие и отлетел на пол. Меч, выскользнувший из руки, засветился ярким светом и тут же потух, оставшись лежать где-то в темноте.
Грейнор перехватил факел в и обнажил кинжал на поясе, а затем напал так быстро, что Дьюк не успел среагировать. Казалось, враг двигался с нечеловеческой скоростью, целясь лезвием кинжала прямо в лицо. Но, удар не достиг цели. Грейнор резко остановился и замер, не шевелясь ни на дюйм. За дверью в одно мгновение стихли звуки битвы.
Дьюк быстро поднялся на ноги, высматривая на полу глифовый меч, без которого ощущал себя беспомощным. Мёртвая тишина вокруг охватила огромный замок. Не только Грейнор, но и всё вокруг замерло. Даже пламя факела в его руке. Не было никаких сомнений в том, что само время остановилось.
— Твои друзья погибнут, если ты умрешь сейчас.
Голос казался каким-то, отстраненным,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гальрадский ястреб - Сергей Богатков», после закрытия браузера.