Читать книгу "Firefly. Поколения - Тим Леббон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корабль снова содрогнулся – либо от столкновения, либо от взрыва при разгерметизации. Мэл уже видел, как это происходит с большими кораблями, – давным-давно, во время войны. Как только на поврежденном корабле обрушивалось определенное число отсеков, это частично надстройки, запускалась цепная реакция в остальных частях корабля. И какими бы прочными ни были взрывостойкие двери, какими герметичными ни были переборки, давление и нагрузка, вызванные декомпрессией, могут создать червоточину, которая дойдет до самого сердца корабля.
Он направился к шлюзу, как вдруг увидел, что Зои смотрит на него во все глаза.
– Зои?
Она показала ему порванную с одного конца трубку. По этой трубке воздух поступал из скафандра в шлем.
– Надень его, – сказал Мэл.
– Но…
– Времени нет! – крикнул он. – Надевай шлем!
Он втолкнул ее в шлюз и последовал за ней, достав пистолет, повернулся к двойным дверям. Когда он нажимал на панель управления, взрывная волна изогнула, а затем проломила стену в коридоре. Мэл увидел, как от пола отлетают осколки, но не услышал рева, свидетельствующего о декомпрессии.
Через дыру в стене прошел Сайлас. Его одежда была порвана и залита кровью, которая текла из жуткой раны на голове. Однако его широко раскрытые глаза были столь же безумными, как и его ухмылка.
– Останься со мной, – сказал Сайлас Ривер.
– Я не хочу стать такой, как ты, – ответила Ривер. – Я хочу быть собой.
Его улыбка погасла и взгляд наполнился яростью.
Сайлас бросился на них.
Мэл ударил по панели управления, и двери закрылись.
Почти.
Между ними оказались пальцы Сайласа. Они согнулись и потянули в разные стороны, и двери начали со скрипом открываться, сражаясь против своих же двигателей.
Зои и Саймон стали бить ему по пальцам. Мэл прицелился в руку Сайласа, но если он выстрелит, то рикошет может убить любого из них, а зазор между дверями был слишком узким, чтобы стрелять через него, и…
Ривер коснулась панели, и двери открылись.
Мэл выстрелил один раз; пуля попала в левую руку Сайласа. Он пожал плечами, сделал полшага назад, а затем снова бросился в атаку.
Ривер с силой ударила его ногой, и он отлетел назад и врезался в гору обломков в коридоре. Затем Ривер стукнула по панели управления, и двери полностью закрылись. Не теряя ни секунды, она нажала кнопку «Очистить».
Вместо того чтобы постепенно снизить давление и выпустить воздух, система открыла двери, и все четверо вылетели из «Сунь-цзы» в вакуум вместе с потоком воздуха.
Они поплыли прочь от корабля, и каким-то образом им удалось не разделиться. Мэл заметил в шлюзе какое-то движение.
Царапая прочное закаленное стекло, Сайлас – разъяренный, безумный – следил за ними.
Следил за ней.
Что-то надавило на руку Мэла, он увидел, что в него вцепилась Зои. Он сделал три глубоких вдоха, затем отключил свой запас воздуха и подсоединил его к порту в ее шлеме. Зои моргнула в знак благодарности и сделала несколько вдохов. Затем она кивнула, он подключил подачу воздуха обратно.
«Долго мы так делать не протянем», – подумал он.
– Уош, нам не помешала бы помощь…
– Мэл, я все предусмотрел, – ответил Уош.
Их накрыла тень, и Мэл выпустил струю воздуха из своего скафандра, чтобы развернуть их.
Над ними повис «Серенити», и уже через несколько секунд Мэл вцепился в его корпус. Остальные последовали его примеру. Саймон поделился своим воздухом с Зои. Ривер полезла по верхней части корабля в сторону шлюза.
– По двое, – скомандовал Мэл. – Сначала Ривер и Зои.
Все понимали, что сейчас не время для споров. Ривер залезла в шлюз, а за ней последовала Зои. Затем внешняя дверь захлопнулась, и Мэл с Саймоном остались снаружи, цепляясь за ручки на корпусе «Серенити».
Тишина принесла Мэлу странное успокоение, несмотря на то, что совсем рядом царил хаос. «Сунь-цзы» вращался, но Уош как-то сумел удерживать «Серенити» на одном месте относительно древнего корабля. Мэл почувствовал, что «Серенити» периодически вздрагивает, и заметил выбросы из стабилизирующих тормозных двигателей: с их помощью Уош корректировал полет корабля. Картина перед глазами Мэла вращалась, и он видел то планету, то кольца, то далекий космос.
«Еще несколько секунд, – подумал он. – Еще несколько вдохов, и мы будем дома».
Саймон схватил его за руку и куда-то показал.
В кормовой части «Сунь-цзы» возникла мощная вспышка.
– Что происходит?! – крикнула Кейли.
– Ничего хорошего, – ответил Уош. – Вообще ничего хорошего. «Сунь-цзы» раскочегаривается, а мы слишком, слишком близко от него.
На лице Уоша появилось выражение полной сосредоточенности, которое Кейли прекрасно знала. Она решила, что сейчас его лучше не трогать, и повернулась к Джейну – он помогал Зои и Ривер выбраться из шлюза.
– Джейн, у нас всего несколько секунд, чтобы…
– И даже их нет, – сказал Уош. – Ухватитесь за что-нибудь. За что угодно!
«Мэл и Саймон», – подумала Кейли, но времени на раздумья больше не осталось. Корабль нырнул, она оступилась и, пролетев вниз по лестнице, растянулась на мостике, а затем почувствовала, как под ней загрохотал корабль.
* * *
Залезть внутрь они не успеют. Мэл видел, что Саймон тоже это понимает. Оба вцепились в ручки. Мэл закрепил свои намагниченные ботинки на корпусе корабля. Его нельзя было назвать религиозным, но сейчас он мысленно обратился с мольбой к какому-то высшему существу.
«Хоть на этот раз дай нам немного удачи», – подумал он, а затем «Серенити» повернулся и стал набирать скорость, уходя прочь от «Сунь-цзы».
Уош быстро, но плавно вел корабль через поле обломков, которое росло вокруг «разрушителя». Улучив момент, Мэл оглянулся и увидел, что «Сунь-цзы» включил ускорители и рванул прочь от планеты.
Должно быть, синерукие уроды решили увезти Сайласа. На него накатила волна ярости; Мэл злился на их тупость, на то, что они надеялись удержать под замком человека, обладающего такой силой. Какие они глупцы, раз вообще решили его создать. Какие они глупцы, раз они так поступили с Ривер. Они не понимали, к чему приводят их действия. Они создали то, что невозможно остановить.
А затем его гнев превратился во что-то другое: Мэл понял, что происходит.
«Серенити» уже находился на безопасном расстоянии от «Сунь-цзы», но и продолжал лететь прочь – возможно потому, что Уош тоже это заметил.
Искалеченный «разрушитель» оказался в реактивной струе «Сунь-цзы» и развалился на части, превратившись в расцветающий пламенный шар. Боеприпасы на его борту взорвались, отправив в полет бесконечное множество огненных стрел. Перегретые газы и обломки будут лететь по галактике еще много дней, а может, даже вечно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Firefly. Поколения - Тим Леббон», после закрытия браузера.