Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Про Иванова, Швеца и прикладную бесологию #2 - Вадим Булаев

Читать книгу "Про Иванова, Швеца и прикладную бесологию #2 - Вадим Булаев"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 132
Перейти на страницу:

Шерстяная голодающая не сдавалась, продолжая с великим упорством штурмовать чужие тарелки, за что неоднократно получала полотенцем. Не сильно, для профилактики. И вот сегодня ей повезло — появился тот, на кого хозяйкины запреты не распространялись. А демон это сидит на табурете или ангел какой — Мурке было глубоко до одного места. Главное — совсем рядом с ним стояла тарелка с жутко аппетитной колбасой, которую срочно нужно съесть, пока не началось...

— На, кушай, — Марек с улыбкой сунул наглой млекопитающей кусочек посочнее. Та подношение приняла с напускным великодушием, поудобнее устраиваясь на коленях дающего. Замурчала, опытно расправляясь с добычей и недобро косясь на край стола. Явно прикидывала, как половчее слопать всё лакомства и никому ничего не оставить.

— Она у нас такая, — испытывая непонятную гордость за кошачью сообразительность, заявил Швец. — В плане пожрать — чудеса изобретательности проявляет.

Иванов развеселился, услышав от приятеля идеально — точную формулировку Муркиной сути и от души захохотал, одобрительно постукивая ладонью по столешнице.

Демон, с удовольствием поглаживая мягкую шёрстку, посмеялся со всеми, а затем продолжил:

— Я, собственно, чего припёрся, — помявшись, перешёл он к главному. — Причин несколько. Первая — засвидетельствовать, как ни странно, своё почтение. Работать-то на вашей земле буду, лучше заранее предупредить... И вторая — если помощь понадобится — поможете? Ничего такого — бесов развоплотить или ещё чего, по мелочи, если сам не управлюсь. И сразу скажу, — замахал он, словно защищаясь, свободной от кошки рукой. — У вас своё начальство, у меня своё. Потому о всех моих действиях можете спокойно сообщать Фролу Карповичу. Так даже лучше — ко мне, случись что, вопросов меньше будет.

Выслушав, внимательно и не перебивая, Марека, Антон состроил постненько-нейтральную физиономию, собираясь выразить всяческие сомнения в правдивости слов командировочного из Ада, однако приятель не дал ему этого сделать.

— Шеф одобрил, — спокойно объявил Иванов, потягиваясь. — Я с ним разговаривал.

Призрак, услышав ответ, немедленно изменил выражение лица, умело изобразив вселенскую скорбь вперемешку с полной покорностью судьбе и демонстративно уставился в стол.

— Обещаю не напрягать без нужды, — поспешил ободрить Швеца демон. — И не таскаться следом со своими хотелками. Работать я буду сам. Обещаю — если чего накопаю по вашей линии — сразу сообщу. Напрямую, без утайки. Идёт?

Обличье Антона преобразилось в третий раз. Брови взлетели вверх, домиком: очки сами собой сползли по переносице вниз; губы капризно поджались; глаза нехорошо сощурились.

— Да что тебе не так? — потеряв самообладание, почти запаниковал гость. — Чего ты мне рожи корчишь?!

Серёга отмолчался. Хорошо изучив товарища, он ожидал какой-то выходки, возможно, на грани приличия. И не ошибся.

Мим-любитель, печально вздохнув, с жалостью посмотрел на недоумевающего командировочного и тихо, сердечно, сообщил ему:

— Болтаешь долго. Разливай...

Марек прыснул со смеху, восхищённо захлопал в ладоши. Иванов его поддержал. Мурка под шумок стащила сразу два колечка колбасы.

— Красиво развёл, — вытирая выступившие слёзы, веселился демон. — А я уж подумал...

— Ты не думай, — посоветовал ему призрак. — Ты делом займись. Неправильно руку разливающего без необходимости менять. И стаканы греть пустыми тоже неправильно.

Теперь уже ухохатывались втроём, под весёлое бульканье в рюмках.

***

Расстались поздно ночью. Марек тактично ушёл через двери, не забыв, впрочем, оставить свой земной номер и записать Серёгин; Антон, весьма пьяный и без меры мечтательно — улыбчивый, растворился в воздухе.

И только тогда Иванов решился позвать Машу. Кицунэ ждать себя не заставила, вышла из-за холодильника и, недовольно морща носик, осмотрела место суровой мужской пьянки.

Глядя на немой укор в глазах домохранительницы, Серёга ощутил банальный стыд. Разгорячившись за праздной болтовнёй и простоватым юмором он с гостями и не заметил, как кухонный стол превратился в хлев. Всюду сигаретный пепел, объедки, лужицы случайно пролитого коньяка и заметно округлившаяся Мурка, радостно жрущая остатки колбасы из тарелки.

— Мы... это... посидели немного, — неуклюже попробовал извиниться за всё это неряшество парень, пытаясь неверными, словно чужими, руками собрать остатки пира и препроводить объедки в мусорное ведро, а тарелки в мойку.

Не смог. Занесло. Кое-как удержавшись на ногах и балансируя, глупо улыбнулся, стараясь не смотреть на домовую.

— Заплетык языкается, — пожаловался словно сам себе инспектор. — Вроде и голова связа... связно работает, а меня штрмит... штормит (выговорить вредное слово не получилось и со второго раза, поэтому прозвучало оно с ударением на первый слог: «ШтОрмит»).

Оправдания звучали жалко, Серёга и сам это понимал. В конце концов, Машка хоть и домовая, но убирать чужой свинарник не обязана. Она же не служанка, не рабыня, он сам пригласил её в свой дом — значит, должен уважать. Потому парень был полон решимости навести чистоту самостоятельно, без посторонней помощи. Только завтра, когда отдохнёт...

Кицунэ, искоса посматривая на неуверенные попытки хозяина квартиры устоять на ногах, улыбнулась. Она не умела долго злиться, тем более на Серёгу.

— Дай, горюшко ты моё, — и тарелки словно выпорхнули из рук парня, мелькнули в воздухе, закончив свой путь в мойке, уже очищенными от угощений Марека.

Зазвенели рюмки, бутылки, прочие чашки и плошки, а Иванов, смущаясь и испытывая огромную благодарность к своей домохранительнице, привалился спиной к стене. Так стоять удобнее, и пол из-под ног убежать не норовит. В затуманенных коньячными парами мозгах чуть прояснилось.

— Могли бы и меня позвать, — сварливо буркнула Маша, закончив вытирать стол и принимаясь за мойку посуды. — Я тоже праздники люблю.

Кивать в ответ инспектор побоялся. Наоборот, прижался затылком к прохладной стене, фиксируя голову от лишних движений. И только тогда заговорил. Медленно, вкладывая в чёткое произношение всё отпущенное ему от рождения усердие:

— Могл..ли. Но зачем? Или тебе так... охота с демоном позн... знакомиться? Я, призна...ться, думал другое...

Девушка фыркнула, никак не прокомментировав услышанное, только лисий хвост плутовски завертелся, несколько раз стукнув её по ножкам. Было не понятно — одобряет она ход мыслей пьяненького инспектора или нет. Маша определённо всесторонне обдумывала точку зрения Сергея, а Иванов, не желая ей мешать в рассуждениях, усилием воли сумел сконцентрироваться лишь на одной, весьма простенькой мысли: как не упасть?

Оба молчали под перезвон тарелок в мойке и шипение воды из крана.

— Согласна, — заявила кицунэ через некоторое время. — Пока вы в поросят озорных превращались, наклюкиваясь без меры, я за квартирой следила. Не наврал твой гость — подлостей после себя не оставил. Хотя мою защиту пару раз на прочность попробовал. Незаметненько, но ловко. Потому знай и помни — с Силой колдовской он дружен.

1 ... 60 61 62 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Про Иванова, Швеца и прикладную бесологию #2 - Вадим Булаев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Про Иванова, Швеца и прикладную бесологию #2 - Вадим Булаев"