Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Ханна Грин и ее невыносимо обыденное существование - Майкл Маршалл Смит

Читать книгу "Ханна Грин и ее невыносимо обыденное существование - Майкл Маршалл Смит"

504
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:

– Мама! – завопила Ханна. – Иди сюда!!!

Внезапно ее осенило: если Позади для каждого индивидуально, если все это – только о тебе самом, то надо отыскать место, где их пути пересекались, такое место, где было что-то от них обеих. Место, которое было о них.

– Мам, – настойчиво произнесла она, как можно четче представляя себе маму. – Нет, не приходи сюда. Иди домой, мама! Иди домой!!!


Что-то громыхнуло. Обернувшись, Кристен увидела свет в раскрытых дверях лифта, который чудесным образом возник в тридцати ярдах от нее.

Она бросилась к лифту, ворвалась в кабину, нажала кнопку. На этот раз лифт двигался медленно – очень, очень медленно, с дребезгом и лязгом, будто старая развалина, – и наконец двери снова открылись.

В тот же коридор.

Она побежала по коридору, хотя и боялась, что не отыщет своего номера, что и эти поиски будут такими же бесполезными. Но нет, дверь ее номера по-прежнему была чуть приоткрыта, удерживаемая язычком замка.

В номере ничего не изменилось. На экране телевизора один за другим сменялись виды Санта-Круза.

На письменном столе зазвонил телефон. Кристен метнулась к нему, схватила трубку, но ничего не услышала. Она бросила трубку, а потом снова подняла и прижала к уху, тыча пальцем в кнопку вызова консьержа.

– Ханна! – крикнула Кристен в трубку, но голос лишь эхом отразился от стен гостиничного номера.

Который… почему-то уменьшился вдвое.

Кристен медленно положила трубку и огляделась. Комната стала меньше. Кровать все еще стояла в нескольких шагах от Кристен, но стены сдвигались. С кровати теперь можно было дотянуться до окна.

Потолок тоже опускался. А потом вдруг ринулся вниз, скрипя, как железные колеса на трескучих рельсах.

Экран телевизора погас.

Потолок опустился еще на дюйм.

Кристен рванулась к выходу, потому что коридорчик у ванной сузился до ширины двери. Она схватила дверную ручку, потянула, но теперь дверь не открывалась. Кристен больше не могла попасть в гостиничный коридор. Она застряла в номере.

Кристен бросилась на кровать, потянулась за айфоном на прикроватной тумбочке. Изножье кровати сдвинуло стул и вплотную прижалось к письменному столу. Экран телефона растрескался. Когда это случилось?

Телефон не работал.

Кристен заорала на него. Он по-прежнему не работал.

Стены по обе стороны кровати подбирались к прикроватным тумбочкам. Массивные деревянные тумбочки могли сдержать напор, но…

Кристен посмотрела вверх. До потолка можно было достать рукой, и он продолжал снижаться. Опускался прямо на кровать. На Кристен. Выдержит ли ее тело, ее мышцы и кости?

Ее кости?!

Коридорчик у ванной так сузился, что в него было не протиснуться даже боком. До двери не добраться. Изножье кровати задвинулось под стол, обломки стула придавило к стене.

Кровать выдержит. Кровать прочная.

Хоть какая-то надежда.

Кристен прижала телефон к груди, скатилась с кровати и скользнула под нее как раз в тот миг, как потолок опустился еще ниже.

Она заползла под кроватную раму, в самую середину. Стены уперлись в тумбочки и придавили их к кровати с боков.

Со звоном разбились прикроватные светильники, но тумбочки устояли. Раздался скрип кроватной рамы, сдавленной в изножье и в изголовье. Потолок опустился на кровать.

Кровать стояла на толстых квадратных ножках. Хватит ли им прочности?

Что-то звякнуло. Кристен не узнала звука и завизжала, решив, что подалась рама. Потом почувствовала, как вибрирует телефон.

Она чуть сдвинулась, с трудом поднесла его к уху, крикнула:

– Помогите!

Тишина. А потом, откуда-то издалека, прозвучал спокойный тихий голос:

– Иди домой, мама. Иди домой.

Глава 44

Припарковавшись, копы выбежали на променад и бросились к аттракциону. К их удивлению, дверь в служебное помещение «Гигантского ковша» была заперта. Рэй, полицейский помоложе, хотел ее выломать. Рэю нравилось выламывать двери. У него хорошо получалось.

Коп постарше, Рик, полицейский с двадцатилетним стажем, остановил напарника, потому что за время службы твердо усвоил: ломать без особой надобности – себе дороже.

– А что же делать? – спросил Рэй.

– Найди охранника. У него должны быть ключи.

– Но…

– Да ты глянь, – сказал Рик, указывая на пустые вагончики ролокостера, грохотавшие по рельсам. – Там никого нет.

– И что?

– Расслабься, Рэй. Никого спасать не надо. Лучше разберемся с этим по-тихому, без напряга, а то потом всю ночь придется писать рапорты. Так что марш искать охранника.

Рэй припустил вдоль променада, зорко озираясь по сторонам и стараясь ничего не проглядеть. Он бежал размеренно, четко, как герой недавно просмотренного боевика, только, к сожалению, без помпового ружья. Он был готов ко всему.

– О господи, – вздохнул Рик, проводив его взглядом, обернулся к двери служебного помещения «Гигантского ковша» и заколотил кулаком. – Откройте! Полиция!


Дедушка с папой переглянулись.

– И что теперь? – спросил папа.

– Ключа у них нет, а ломать дверь они пока не станут, – сказал дедушка. – Подождем.

Папа Ханны всю жизнь старался избегать подобных ситуаций; ему не хотелось, чтобы люди, облеченные властью, обращались к нему, а тем более что-то приказывали. В тех случаях, когда с этим приходилось мириться – например, при досмотре в аэропорту или в разговоре с секретаршей дантиста, – папа немедленно делал то, что ему велели. Нет, он не боялся таких людей, просто понимал, что они наделены способностью весьма усложнить его жизнь.

Так что, когда человек в полицейской форме застучал в дверь, Стиву пришлось собрать всю волю в кулак.


Рэй добежал до самого конца променада, но так и не встретил никого из охранников, что, в общем-то, было неудивительно. Скорее всего, охранники совершали обход пару раз за ночь, а остальное время проводили в каком-нибудь занюханном баре за милю отсюда.

Внезапно он увидел тело, распростертое у входа к детским аттракционам. Он остановился и вытащил пистолет.

– Встать! – рявкнул Рэй, наводя дуло на неподвижную фигуру. – Встать немедленно!

Ответа не последовало. Рэй приблизился, по инструкции осторожно обходя тело по широкой дуге.

Потом он заметил нашивку на груди лежавшего и такую же – на плече. «Служба „Гарант“». Фирма, отвечающая за охрану променада. Видно было, что человек дышит. Пьян? Так нажрался, что не стоит на ногах?

– Я серьезно, – сказал Рэй. – Вставай, мудак. Тебе настоящий коп говорит.

1 ... 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ханна Грин и ее невыносимо обыденное существование - Майкл Маршалл Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ханна Грин и ее невыносимо обыденное существование - Майкл Маршалл Смит"