Читать книгу "Ярко пылающая тень - Джессика Клусс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Новая мужская одежда сидела на мне ужасно. Пришлось трижды подкатать рукава и обвязать талию веревкой, чтобы штаны не спадали. Но в беготне по лондонским крышам платья были непригодны. Я легла на живот и поползла вперед. Харгроув показал на противоположную крышу.
– Давай посмотрим, удастся ли тебе переместить ее… туда, – кивнул он на дымоход.
Двигаясь осторожно, чтобы не упасть, я указала Кашкой себе на сердце и покрутила посох, бормоча какие-то бессмысленные слова. Затем махнула рукой на вторую крышу. Сработало! Иллюзия – полностью идентичная копия меня в штанах – посмотрела на меня с дымохода.
Непривычно видеть себя не в отражении зеркала. Рот моей копии широко открылся, как и мой. Я потеряла равновесие и заскользила к краю крыши. Харгроув поймал меня за воротник жилета, и иллюзия исчезла.
– Не будь идиоткой, девочка! – усмехнулся колдун. – Необязательно падать при виде собственного отражения. Теперь хочу, чтобы ты взлетела. Лети на юг и целься на край щита. Встретимся у доков, где мы ели пирог со свининой в прошлый раз.
С этими словами Харгроув завернулся в плащ и взмыл в небо. Черт бы меня побрал, если он меня обгонит! В последний раз, когда я проиграла гонку, мне пришлось покупать колдуну бутылку джина и долго массировать ему виски.
Призвав ветер, я побежала по крышам и взлетела над лабиринтом переулков Лондона. До чего прекрасно смотреть на город с высоты птичьего полета, наблюдать, как зажигаются вечерние фонари. Я радовалась, что получилось задержаться так надолго. Агриппа уехал на целый день в Суррей по каким-то делам Ордена, а остальным не было никакого дела до того, где я пропадала. Я прибыла на место встречи и легко опустилась на землю.
Сверху послышался свист ветра, и я повернулась к Харгроуву, но вместо него встретилась лицом к лицу с ней.
Всадница приземлилась, на сей раз без компании своих жутких приятелей, и слезла с чудовищного черного оленя. Не успела она снять с тебя туманный капюшон, как я догадалась, что передо мной девушка с зашитыми глазами. Теперь это был не сон и не видение. Девушка достала кинжал и замахнулась им на вопящую толпу. Мужчины побросали свои товары и убежали; женщины поспешили запереть двери домов на засов. Я приготовилась открыть огонь, но тут всадница отвернулась от людей. Принюхавшись, она посмотрела прямо на меня, если так можно было сказать.
– Одета иначе, – пробормотала она себе под нос. Склонив голову, сделала глубокий вдох. – Но пахнет так же. И посох… – Ее лицо на секунду скривилось, словно от вспышки боли. – Маленькая чародейка.
– Что ты здесь делаешь? – Я приготовилась к нападению.
Всадница запрокинула голову и рассмеялась, размахивая спутанными волосами:
– Иду по твоему следу. Великий господин хочет знать, как ты дерешься.
Полное благоговение, с коим всадница говорила о своем хозяине, намекало на Р’елема, а не на Корозота.
Девушка дважды рассекла кинжалом воздух, словно прицеливаясь:
– Он хочет знать, сможешь ли ты выжить.
Подпрыгнув, всадница сильно замахнулась на меня кинжалом. Я ударила ее порывом ветра и перекатилась по земле, после чего встала спиной к защите. Девушка подобралась и зашипела. На этот раз я уклонилась, и ее оружие пронзило бледно-желтый контур самого барьера. Место соприкосновения на секунду загорелось зеленым, а затем потухло. Всадница повернулась ко мне, и ее ноздри раздулись.
– Хорошо, хорошо. Не боишься. Ему нравятся храбрые.
– Что, черт возьми, ему от меня надо?!
Девушка снова напала, и я встретила ее защитным мечом. Фамильярка была хорошо обучена, но меня выручили тренировки с Магнусом. Мы пару раз скрестили клинки, а затем я отклонилась и пнула всадницу в живот. Драться в штанах и ботинках было так легко! Мужчины даже не представляли, как им повезло.
Прежде чем фамильярка вновь собралась с силами, я наслала на нее пронизывающий вихрь.
Она оскалилась и быстро залезла на оленя, вставшего на дыбы. Я пролепетала заклинание, которое заставило землю подняться вокруг нее в форме руки, схватить девушку и стащить обратно. Фамильярка была погружена в землю по грудь, когда ко мне подошел Харгроув.
– Никогда не видел такого прежде, – хмыкнул он, разглядывая схваченную всадницу.
– Совмещение двух стилей, – процедила я.
В тот же миг девушка завизжала и подняла руки к небу. Казалось, она словно стала дымом и просочилась сквозь землю на свободу.
Мы с Харгроувом обрушили на фамильярку магический залп. Я призвала смерч, чтобы развеять ее, пока она пребывала в форме дыма, а колдун уменьшил ее демонического зверя до размеров маленькой собачки. Фамильярка снова приняла телесную форму и упала на землю с пронзительным визгом. Затем глупо уставилась на своего ставшего карликовым оленя, блеющего, как злобный ягненок. Подхватив его под мышку, девушка подняла руку в знак капитуляции.
– Уходи! – Я навела на нее Кашку, пытаясь говорить уверенно. – Или я выстрелю.
Зашипев, фамильярка коснулась щита.
– Скоро, – прохрипела она, отвратительно хихикнув, и провела пальцами по сияющей поверхности.
Олень раздулся до своих нормальных размеров, и девушка оседлала его. Они поскакали обратно в небо и исчезли прежде, чем мы предприняли новую атаку.
– Нужно уходить, – прошептала я, надвигая капюшон на глаза.
– Именно. После столь тяжелого дня, проведенного за спасением города, полагаю, мы заслужили мясной пирог.
Колдун выглядел отнюдь не таким беспечным, как пытался. Мы посмотрели на то место, где фамильярка ударила по щиту. Притронувшись к нему пальцами, я нашла небольшую царапину на поверхности.
– Что ж, – начал Харгроув, когда мы приземлились на крышу, чтобы перевести дыхание, – теперь ты знаешь, как трудно победить одного из питомцев Тени. Они всегда были крепкими орешками. Легче всего убить фамильяров Молокорона конечно же. Помнишь того жирного слизняка на прошлой неделе в Хокстоне? Которого мы взорвали?
– Что происходит с защитой? – прошептала я. – Изнутри она кажется резиновой, а снаружи – как хрупкое стекло.
– Защита, как правило, ослабевает к моменту солнцестояния, – объяснил Харгроув, хрустнув суставами и болезненно кривясь. – Крепче всего она становится к Рождеству.
– Почему?
– Некоторые верят, что Древние привязаны к языческому календарю, так что канун летнего солнцестояния для них чудесное время. Как по мне, в этом есть доля правды… Естественно, чародеи воспользовались этим концептом для нападения на ведьм, – горько добавил он.
– Ты был знаком с ведьмами?
– Имеешь в виду до того, как их начали сжигать? Да, знал одну или двух… – Мужчина фыркнул и сплюнул на крышу. – Кучка дамочек с цветами и рожью в волосах, занимающихся сельским хозяйством и варкой зелий от зубной боли. Воистину самые страшные практики из всех.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярко пылающая тень - Джессика Клусс», после закрытия браузера.