Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс

Читать книгу "Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс"

262
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

– Может, и нам надо показать Джорджа врачу? – спросила Клэр.

– Нет, он немножко намок, но с ним все в порядке, – сказал Джонатан. – Чего нельзя сказать обо мне. Мало того что я продрог, так еще и чуть не окочурился от такого приключения. Мне срочно нужно полотенце и пиво.

– Как она оказалась в этой лодке? – недоумевала Франческа.

Хороший вопрос, подумал я, сурово поглядывая на Джорджа. Прятки, будь они неладны.

– А ты думал, это ерунда, как нечего делать, – заметил Томаш, посмеиваясь над несчастным Джонатаном.

– Да, приятель, это тебе не фунт изюму. – Мэтт похлопал его по плечу.

– Ладно, согласен, это не так просто, как кажется, – сдался Джонатан. – Но теперь я могу пойти и обсохнуть?


– Итак… – начал я. После того как котенка высушили полотенцем в подсобке, мы с Гилбертом и Джорджем остались одни. Хотя не совсем, потому что Лили по какой-то неведомой причине пошла за нами домой. – Скажи мне, Джордж, почему ты решил, что вправе рисковать своей жизнью?

– Хорошо, значит, дело было так. – Джордж ухмыльнулся, пуская в ход все свое обаяние. – Шанель оказалась в лодке по моей вине, поэтому я счел своим долгом помочь в ее спасении. В конце концов я силен в паддлбординге, и вы же видели Джонатана – он совершенно беспомощный, без меня бы ни за что не справился.

Я сомневался, что у меня хватит сил на споры. Логика Джорджа… ну, это особая логика.

– Ты был очень хорош, – сказала Лили. – Должна признаться, я под большим впечатлением.

– Извини, я не хочу показаться грубым, но кто ты такая, Лили, и почему ты здесь? – встрял Гилберт.

– Я живу неподалеку. Мы только что переехали в деревню – ну, некоторое время назад, – но лишь недавно мне разрешили выходить на прогулку. Это было ужасно, так долго сидеть взаперти, но в любом случае я хотела подружиться с кем-то, как только выйду на улицу, и смотрите – мне это удалось! – Лили улыбнулась.

Я находил ее довольно привлекательной кошкой и подумал, что она могла бы составить компанию Гилберту, когда мы уедем; в конце концов она казалась довольно решительной, и даже Гилберту не удалось сразу отшить ее.

– Добро пожаловать в Линстоу, – сказал я, стараясь не выказывать нетерпения; мне все-таки нужно было разобраться с Джорджем. – Но, Джордж, почему ты оцарапал Алексея? Он же твой друг.

– Ах, да, я попрошу у него прощения, но он пытался схватить меня, а мне нужно было спасать Шанель. Теперь она обязана полюбить меня, – сказал он.

– О боже, – вздохнул Гилберт. – Плохи твои дела, парень. Очень плохи.

– Я не совсем понимаю, о чем вы, – сказала Лили.

– Это долгая история, и, честно говоря, тебе не о чем беспокоиться, – ответил я. Кто бы знал, как выпутаться из сетей безответной любви? Но наступало время чаепития, и у меня появились другие заботы.


Мы собрались на лужайке, чтобы посмотреть на закат. Полли и Мэтт съездили в деревню и привезли рыбу и чипсы для всей компании, не забыв про Джорджа, Гилберта и меня. Мы устроились на одеялах и наслаждались пикником.

После того как Гилберт заверил Лили, что она сможет навестить нас еще раз, наша новая знакомая неохотно ушла домой. Казалось, она слегка бесила его, но, если вспомнить, он и меня поначалу встретил в штыки. Мне-то как раз нравилась идея, что у него появится еще один друг после нашего отъезда – в самом деле, не с Шанель же ему дружить, правда?

Андреа позвонила, чтобы в очередной раз поблагодарить нас и сказать, что Шанель в порядке, но ей нужно отдохнуть. Собственно, после такой встряски отдых не помешал бы и всем нам, подумал я, покосившись на Джорджа. Хотя по нему этого не скажешь, подумал я, отмечая, с каким энтузиазмом он грызет кусок рыбы. Мысленно переживая события этого дня, я радовался, что все закончилось благополучно. Шанель, унесенная в море, снова сплотила нас, а мой мальчик – хотя и виновник случившегося, – доказал мне, какой он храбрый и добрый. Тоби продемонстрировал чудеса великодушия, умение прощать. Наблюдая за тем, как он подкармливает Джорджа своими чипсами, я не мог не думать о том, как похожи эти мальчишки. Нам повезло, что их у нас двое.

– До сих пор не могу поверить, что Джордж вышел с тобой в море, – задумчиво произнесла Клэр.

– Думаю, он сожалеет, что поцарапал меня, теперь ластится, да и царапина ерундовая.

– Сумасшедший кот. Но знаете, кого он мне напоминает? – сказал Мэтт.

– Джонатана? – подсказала Полли.

– Нет, Алфи. Такие безумства – в его духе. Они действительно как два сапога пара.

– Это точно. Теперь у нас два кота, которые сто очков дадут человеку. Или, скорее, три кота, если вспомнить, как Гилберт наказал Лиама, – сказала Франческа.

– Это как же нам повезло-то! – подвела итог Клэр.

Я посмотрел на своего мальчика, он посмотрел на меня, и я вскинул усы, подмигивая ему. Он подмигнул в ответ. Мы действительно как два сапога пара, если это означало то, о чем я подумал. Мой мальчик, весь в отца. И, несмотря на то что он заставил меня поволноваться, я бы не променял это ни на что другое.

– Что ж, – сказал Томаш. Он держал в руках бутылку пива, задумчиво жевал чипсы и смотрел на небо. Солнце догорало в рыжем пламени, и мы следили за тем, как оно медленно исчезает, словно погружаясь в море. Я поймал себя на мысли, что это самое захватывающее зрелище, которое мне когда-либо доводилось видеть. – Вы все еще хотите уехать отсюда, из этого дома, и вернуться в город?

– Ни за что! – сказал Тоби. – Пожалуйста, можно мы будем всегда приезжать на каникулы в «Морской бриз»?

– Да, я должен обскакать Алексея в паддлбординге, – подхватил Томми.

– По крайней мере вы оба освоили его лучше, чем Джонатан, – рассмеялась Клэр и нежно поцеловала мужа в щеку.

– Ну, может, в следующий раз я возьму несколько уроков. Я все-таки не понимаю, почему это так сложно, когда выглядит так просто. – Джонатан почесал затылок. – Вроде ничего и делать-то не нужно, а поди ж ты.

– А для меня это легче легкого, – шепнул мне Джордж. Я ткнул его носом, моего взбалмошного, но замечательного мальчика.

– Это мое лучшее место во всем мире, – заявила Саммер.

– И мое, – вторила ей Марта. – Ну, не считая других мест, которые тоже мои лучшие, – добавила она.

– И у нас здесь так много друзей, правда? – сказал Генри. – Даже девочки теперь наши друзья.

– Конечно, милый, – согласилась Полли.

– У меня есть тост, – предложила Клэр. Взрослые подняли свои бокалы, а дети – чашки. – Давайте выпьем за тетушку Клэр и коттедж «Морской бриз». Мы проведем здесь много счастливых лет и каникул, я просто знаю, и все.

– Мяу! – Я в этом тоже нисколько не сомневался.

Глава 22

Андреа пригласила нас к себе домой на прощальное чаепитие. Мы пошли всей бандой, разве что Гилберт категорически отказался. Он принял наши семьи, но соседи его не интересовали, и я не хотел настаивать. К тому же у меня возникло подозрение, что он собирается на встречу с Лили. Пусть он и притворялся, что не хочет заводить друзей, у меня сложилось другое мнение. Мне показалось, что он все-таки питает к ней слабость.

1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс"