Читать книгу "Calendar Girl. Долго и счастливо! - Одри Карлан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я прошлась по комнате, обнаружила дверь в ванную и сделала свои дела тихо, как мышка. Потом нашла чемодан, достала штаны для йоги, толстовку Уэса и уютные теплые тапочки. Миссис Крофт заверила, что они мне пригодятся, и оказалась права. Надо поблагодарить ее за предусмотрительность.
Утеплившись, я вышла из комнаты и спустилась по лестнице. На полпути остановилась. Противоположная от меня стена представляла собой сплошное окно, за которым раскинулись бесконечные горы. Белоснежные, с черными и зелеными точками там, где камни и деревья. Дух захватывает, иначе и не скажешь. Я завороженно подошла к французскому окну и раздвинула стекла, впуская в душу и тело порыв ледяного воздуха. Уставилась на то, что явно было божьим творением, и у меня изо рта вырывались облачка пара.
Переведя взгляд в сторону пляжа и Тихого океана, я почувствовала умиротворение и безмятежность. Горы спокойствия не внушали. Величественные, нереальные, они казались фотографией.
Ой!
Из ниоткуда вокруг меня сомкнулись две руки и утащили в тепло.
Подбородок Уэса уткнулся мне в ямочку между шеей и плечом.
– Красотища, да?
Я медленно выдохнула:
– Не просто красотища.
Уэс поцеловал меня в шею, согревая меня теплом своего тела.
– Рад, что тебе понравилось, поскольку это наш дом на ближайшие две с половиной недели, – пробормотал он мне в шею, и от звука его голоса по спине пробежала дрожь.
– Не стану жаловаться, – отозвалась я, продолжая восхищаться матерью-природой.
Он хмыкнул.
– Это ты сейчас говоришь. Посмотрим, как ты запоешь через пару дней, когда нам придется выкапывать машину из-под снега.
Я поджала губы и сморщила нос. Уэсу ужасно нравилось, когда я так делала. Он взглянул на меня, заулыбался и поцеловал в щеку.
– Как насчет завтрака? – спросил он.
При упоминании завтрака мой желудок заурчал.
– Придется согласиться на этот раз, – попыталась сострить я.
Он ухмыльнулся и оставил меня созерцать окрестности.
– Не стой тут слишком долго. Отморозишь попу.
– Надеюсь, только обвисшие части. – Я хлопнула его по заднице.
Уэс оказался прав, через несколько минут я промерзла до костей и вернулась в дом помочь ему с завтраком.
По пути я обнаружила теплую шаль на мягком кресле и набросила ее на плечи.
Уэс суетился у плиты, поджаривая бекон. Сказал, что заранее заказал доставку продуктов. Нам придется выезжать в магазин, но основное уже есть: яйца, бекон, молоко, масло и кофе, за что я была особенно благодарна.
Я занялась приготовлением кофе, пока Уэс жарил бекон и нагревал вторую сковородку для яичницы.
– Чем ты хочешь сегодня заняться? – спросил он, выгибая брови.
Я закатила глаза.
– Не этим самым.
Он застыл.
– Ладно, этим, но не прямо сейчас. Я ужасно хочу осмотреть окрестности. Съездить в город, купить продукты, узнать, где местные выставляют свои шедевры. Мне нужно понять, как все подать. Через несколько дней приедет съемочная группа, надо подготовиться.
Уилл кивнул и продолжил готовить завтрак. Мы поели, приняли душ, в процессе он напомнил мне, что я вовсе не против этого самого, а потом мы сели в машину и поехали в город.
* * *
Центр города поразил меня своей красотой. Я выпрыгнула из машины и закружилась, умирая от восторга. Город был словно в чаше величественных гор. Вокруг сновали люди, приехавшие за покупками. Яркие цвета их одежды контрастировали с заснеженными склонами на заднем плане.
– Теперь я понимаю, – прошептала я, рассматривая всю эту красоту.
– Что понимаешь? – спросил Уэс, беря меня за руку. Даже сквозь кожу и шерсть перчатки я чувствовала тепло его ладони.
– Почему люди так сюда стремятся. Тут чудесно. Я бывала на озере Тахо, видела горы, каталась на лыжах, но это ни в какое сравнение не идет. – Я медленно выдохнула, пытаясь рассмотреть все и сразу и зная, что это невозможно. Слишком много всего. Надеюсь, что в ближайшие две недели я постепенно изучу это великолепие, чтобы потом мысленно возвращаться сюда, когда я буду умирать от теплового удара в Южной Калифорнии.
Мы смотрели на величественные горы.
– Ах, вот что ты имеешь в виду. Я был здесь много раз. Любопытно будет посмотреть на эти края твоими глазами.
Я улыбнулась и сжала его ладонь.
– Куда сначала? – спросила я, полагаясь на его вкус.
Он притянул меня к себе, обнимая за плечи.
– Выпьем что-нибудь горячее вот тут, – он указал на кафе «Колорадо», – а потом прогуляемся. Как тебе?
Я прижалась к нему.
– С тобой – куда угодно. – И я потерлась подбородком о его шею.
Уэс широко улыбнулся, его зеленые глаза радостно засияли. Я растаяла на месте. Видеть, как ему хорошо и спокойно, – больше мне ничего не надо для счастья.
Уж не знаю почему, но меня непреодолимо тянуло к Уэсу. Он проник мне в самое сердце. От этого мне одновременно было очень хорошо и ужасно страшно. Но счастье перевешивало, и так должно было быть всегда, ведь скоро мы собирались пожениться.
Трудно было поверить, что через три недели я стану миссис Уэс Ченнинг. Я никак не могла это осознать.
По дороге Уэс показывал мне разные ресторанчики и бары, куда можно заходить под настроение. Мы дошли до Мейн-стрит, и я сразу же обратила внимание на необычное розовое здание на углу с простой вывеской «Кафе-кондитерская на Мейн-стрит».
Я спросила Уэса:
– Ты был в этом славном местечке?
Он начал отвечать, и тут из кафе вышла женщина примерно моего роста. Стройная, в тонком кожаном пальто до колен с поясом на талии. Ярко-розовый шарф, развевавшийся на ветру, подчеркивал ее длинную шею. До боли знакомые иссиня-черные локоны падали на плечи. Я прищурилась, пытаясь рассмотреть ее лицо, но она опустила голову, копаясь в сумке.
– А еще у них лучшие яйца-бенедикт… – краем уха я слышала голос Уэса, но я не могла оторвать взгляд от этой женщины. У меня мурашки побежали по коже.
Ее фигура и волосы казались мне очень знакомыми. В глубинах памяти что-то мучительно шевелилось, и я сделала несколько шагов в сторону кондитерской. Женщина достала из сумки темные очки и, перед тем как надеть их, взглянула мне в глаза. Я выдохнула и дернулась назад, с размаху налетев на Уэса.
– Это же… – У меня перехватило дыхание, охваченная эмоциями, я не могла выдавить ни слова.
Злость.
Гнев.
Отчаяние.
Беспомощность.
Эти чувства сшибли меня с ног, словно поезд на полном ходу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Calendar Girl. Долго и счастливо! - Одри Карлан», после закрытия браузера.