Онлайн-Книжки » Книги » 🤣 Юмористическая проза » Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская

Читать книгу "Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская"

370
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 96
Перейти на страницу:

— Матвей, — спокойно и с достоинством ответила я. — Это мои личные телохранители, лучшие из лучших. И мне плевать на их внешность.

— Твои… кто? — ошалело протянул Матвей. — Ну ни фига ж себе… Видать, многое произошло за эти полтора дня. Ну не томи, рассказывай!

Усевшись за длинным деревянным столом напротив ребят, я начала рассказ. Успокоившийся наконец–то Баксик улёгся в моих ногах и в скором времени засопел. Я рассказала ребятам вкратце всё без утайки… ну или почти всё: опустила абсолютно все интимные подробности.

— Вот это да… — восхищённо протянул Матвей и посмотрел на меня с уважением. — Вот это тебе подфартило, так подфартило.

— Ещё непонятно, подфартило или нет, — возразила я. — Ума не приложу, что со всем этим делать.

— Как что делать? — улыбнулся Иван. — Жить дальше и радоваться! Эх, хотел бы я оказаться на твоём месте…

— Можешь и оказаться… — туманно сказала я и замолчала.

Матвей аж подпрыгнул на месте, словно на гвоздь пятой точкой приземлился.

— Да говори же, говори, мучительница! — он умоляюще посмотрел на меня.

Я довольно рассмеялась и пояснила:

— Ты можешь стать волшебником и ты, Матвей, тоже можешь им стать… если женишься на волшебнице.

— Хо–о–о… — с жаром выдохнул Матвей и затараторил: — А как отличить волшебницу от обычной женщины? А волшебницы симпатичные? А познакомь меня с кем–нибудь, а?

— Остынь, Мот! — смеясь, осадил друга Иван. — Недостоин ты стать волшебником. Ты с нашими врагами спишь. Я про Хориду, если что.

— Но её вина не доказана! — возмутился Матвей и стукнул кулаком по столу.

— Ладно–ладно, не горячись, — поспешил успокоить друга Иван. — Я пошутил… Ну–у–у, дашь объявление в брачную газету — ищу, мол, жену–волшебницу из кафта Разрушительных Сил Природы, желательно царских кровей, и будет тебе счастье… в виде смирительной рубашки.

— Хм, а ведь я и вправду не знаю, как визуально отличить волшебника от простого человека, — задумчиво проговорила я. — Нужно будет выяснить у Телара. Во всяком случае, если увидите на руке у женщины золотой браслет с жемчугом и драгоценными камнями… хм… опять не уверена: по–моему, именно такого браслета, как у меня и у Телара, нет ни у кого. В общем, обещаю прояснить ситуацию.

Я замолчала и с улыбкой посмотрела на ребят:

— Короче, если есть желание стать волшебниками, чем смогу — посодействую.

— А вот на свадьбе твоей и познакомимся с вашими девочками, — усмехнулся Иван и пронзил меня хитрющим взглядом.

Ох уж этот мне Иван со своей прозорливостью! Ведь ничего же не рассказывала про признание Телара в любви!

— Какая свадьба? — непонимающе пробормотал Матвей. — Алёнк, ты замуж выходишь!? Поздравляю!!!

Он вскочил со скамьи и перегнулся через стол, разводя руки в стороны, с явным намерением если и не задушить меня насмерть, то уж обнять, так обнять.

— Да не выхожу я ни в какой замуж! — возмущённо воскликнула я, отмахиваясь от наседавшего на меня Матвея. — Ваньк, вот что за ерунду ты городишь, а?

— Ну–у–у, не выходишь, так не выходишь, — послушно согласился Иван и снова пронзил меня хитрющим взглядом.

Я вздрогнула, услышав звонок и почувствовав вибрацию своего мобильного телефона в кармане брюк. Тьфу ты, ёлки. Я уже настолько привыкла к постоянным звонкам Телару, что рингтон собственного телефона меня испугал. Какое–то время я изумлённо смотрела на номер вызывавшего меня абонента, недоумевая, как это я могу звонить сама себе? Наконец голова заработала и, поспешно приняв вызов, я радостно закричала в трубку:

— Дедушка Силантий! Здравствуйте! Я так рада Вас слышать. Как у Вас дела? Как хозяйство? Бобрик оклемался малёк?

— Алёнушка, дочка, привет! — не менее радостно закричал в ответ Силантий, словно это не он мне звонил, а я ему. — Да хорошо всё у меня, порядок полный. Я тут подумал… в общем, повидаться бы мне с тобой. Не возражаешь? Хочу минут через пять подъехать.

— Э–э–э… у–у–у… а–а–а, — растерялась было я, но, быстро взяв себя в руки, в следующий момент уже воодушевлённо восклицала: — Конечно, приезжайте! Ждём! Будем Вам очень–очень рады!

— То есть? — Матвей удивлённо на меня воззрился, когда я закончила разговор и обвела ребят несколько смущённым взглядом.

— А то и есть, — улыбнулась в ответ я. — К нам Силантий в гости едет, через пять минут будет здесь. Ему зачем–то понадобилось со мной поговорить.

— Да как же он сюда попадёт? — изумился Матвей.

— Мот, слушать нужно внимательно и время от времени ворочать мозгами. Переместится, — с нарочито умным видом сказал Иван и ткнул друга локтем в бок…

Громко хохоча, мы оживлённо обсуждали критерии подбора невесты волшебницы для Матвея, когда на мощёной кирпичом дорожке появился знакомый нам прихрамывающий, сухонький старичок — дед Силантий. Несмотря на жару, старик был одет во всё тот же серый костюм, только на этот раз вместо водолазки на нём красовалась белая, расшитая ярким орнаментом и перетянутая поясом рубаха.

— Ой, дедушка! — вскрикнула я и бросилась ему навстречу.

Быстрее меня сориентировался щенок — не успела я сделать и нескольких поспешных шагов, как, счастливо повизгивая, он уже терся о ноги старика, как голодная кошка, узревшая вкусную еду.

— Ах ты ж кобеля–я–ка, — шутливо–укоризненно протянул дед, наглаживая щенка по голове. — Куды ж ты от меня убёг–то?

Мои ноги остановились сами по себе, а в душе всё так и сжалось от страха: страшная мысль внезапно пришла в голову.

— Дедушка, Вы случайно… не за… Баксиком приехали? — испуганно прошептала я, страшась услышать в ответ «да».

Щенок зыркнул на меня своими умными чёрными глазками–бусинками, потом перевёл взгляд на деда… да как припустит обратно в беседку! Три секунды — и он уже затаился под лавкой, как говорится, «прикинулся ветошью» и вовсе не собирался «отсвечивать».

— Да что ты, дочка! — всплеснул руками дед. — От таперича твой! Аль сама не знаешь?

На последних словах он улыбнулся и хитро посмотрел на меня.

От сердца отлегло. Вот я бестолочь. Конечно же, знаю! Телар ведь рассказывал, что отныне мы с Баксиком связаны. Я теперь его хозяйка, а не Силантий. Да и зачем было старику дарить мне собаку, чтобы потом отобрать? Чушь полная.

— Ой… простите… — смущённо пробормотала я, наконец–то приблизившись к старику и теперь крепко его обнимая и целуя. — Спасибо Вам за него огромное!

— Да не за что, дочка, — ласково пробормотал польщённый Силантий.

Мы прошли в беседку, и старик обменялся крепкими рукопожатиями с тотчас подскочившими к нему ребятами.

— Ох и сурьёзная у тебя охрана, Алёнушка, — шутливым тоном сказал дед, когда все мы наконец расселись. — Остановили у меня у входа на базу — кто, мол, откуда, зачем к Алёне пожаловал — и не пропустили до тех пор, пока с Теларушкой не переговорили.

1 ... 59 60 61 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская"