Читать книгу "Испытание - Ерофей Трофимов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
В порту Манилы посвящённые моментально растворились в толпе, едва успев кивнуть на прощание хозяевам катера. По лёгким усмешкам и быстрым взглядам, изредка бросаемых на них с Салли, Араб понял, что они в очередной раз здорово нашумели. Его беспокоили только две вещи: завистливые взгляды Кенди и задумчивое молчание Лизы, с которым она смотрела на малыша. Но после недолгих размышлений Араб решил не обращать на всё это внимания. У него было много других, более важных дел.
Перед уходом на палубе катера задержались только двое, Майк и Квон. Пожав руку новому члену круга, они быстро переглянулись и, помолчав, словно что-то решая, тихо заговорили. Начал разговор Квон.
— Не держи на остальных зла, брат. Им сложно принять то, что ты вдруг оказался самым сильным из всех, да ещё и независимым.
— Что значит независимым? — не понял Араб.
— Только мы вдвоём можем жить, где нам захочется, и перемещаться по миру, независимо от кругов силы. Всем остальным приходится держаться около одного из кругов. Иначе они быстро ослабнут. Не спрашивай, к каким именно кругам они принадлежат. Ты сам всё со временем узнаешь. Теперь нас, независимых, стало трое.
— Получается, что мы втроём должны будем мотаться по всему свету, защищая круги силы? — задумчиво спросил Араб.
— Мы самые сильные, — грустно улыбнулся Майк. — Сам знаешь, сильному всегда достаётся всё самое сложное.
— Знаю, — с улыбкой кивнул Араб. — Но ещё я знаю, что у меня есть семья и я отвечаю за неё. И это для меня самое главное.
— В случае необходимости ты всегда можешь вызвать женщин или ребят, на твой выбор.
— Нет, женщинам я не доверяю, — ответил Араб резче, чем было нужно.
Стоявшие перед ним мужчины дружно переглянулись, словно в одно мгновение обменявшись мыслями. Тяжело вздохнув, Квон попытался объяснить ситуацию:
— Пойми, брат, то, что случилось на совете…
— Я говорю не о совете, — не дал ему договорить Араб. — Я говорю о том, что видел.
— И что ты видел? — растерялся Квон.
— Как они смотрели на мою семью. Я не знаю, какие у них проблемы, это не моё дело, но предупреди их обеих, что, если они задумали против Салли и малыша что-то плохое, пусть лучше сразу откажутся. Иначе их самые страшные кошмары станут для них не больше, чем детской шалостью. Я могу быть по-настоящему жестоким, — тихо прошипел Араб, но от его голоса и вида шарахнулись даже эти закалённые мужчины.
— Ты всё не так понял, брат, — быстро заговорил Майк. — Они и не собирались причинять вред твоей семье. Просто они обе не имеют ни детей, ни семей, и ваше маленькое счастье остро напомнило им об их проблемах. Женщины более остро реагируют на такие вещи.
— Может быть, — мрачно кивнул Араб, — но на всякий случай передай им мои слова.
— Ты не прав, брат, — покачал головой Майк.
— Пусть я лучше буду не прав, зато спокоен за свою семью, — твёрдо ответил Араб.
— Хорошо. Я передам им твои слова, — тяжело вздохнул Майк. — А теперь запомни. Если тебе потребуется помощь, то просто представь одного из нас и позови. Мы придём так быстро, как только сможем. Того же самого мы будем ждать и от тебя.
— Я приду. Как только спрячу семью.
— Похоже, ради их безопасности ты готов устроить настоящую войну, — проворчал Квон.
— Ради их безопасности я выжгу не город, а страну, — ответил Араб, и Квон, невольно вздрогнув, безоговорочно поверил.
Быстро попрощавшись, друзья спрыгнули на пирс и моментально растворились в толпе. Только отойдя от катера на приличное расстояние, Квон быстро оглянулся и, повернувшись к приятелю, тихо сказал:
— Он действительно опасен, этот наёмник.
— Тем более хорошо, что он на нашей стороне, — кивнул в ответ Майк.
Взяв такси, приятели направились в аэропорт. Тем временем Араб, быстро устроив свою семью в номере отеля, отправился перегонять куда-то катер. Салли, уже отлично зная, что спрашивать его и спорить с ним бесполезно, занялась ребёнком.
Спустя два часа он вернулся и, усевшись в кресло, с довольным видом потёр ладони.
— Лимон съешь, — не удержалась Салли, — а то у тебя вид, как у кота, сожравшего канарейку.
— Так и есть. Запомни на всякий случай. Здесь, в Маниле, у нас есть свой катер, который стоит в ангаре моего старого приятеля. Это наша собственность. Он всегда будет заправлен и готов к выходу. Номер телефона этого человека я тебе потом продиктую.
— Как ты умудрился это сделать? — спросила Салли.
— Пришла пора получать старые долги, — загадочно ответил Араб.
— Куда мы теперь? — задумчиво спросила Салли.
— На Карибы. Вам с малышом там будет хорошо. А я пока займусь наведением порядка дома.
— Может?..
— Никаких может! Сидишь на пляже и занимаешься сыном. Драку оставь мне, — резко осадил её Араб.
— Послушай, я ведь тоже не в монастырской школе воспитывалась, — попыталась возмутиться Салли, но Араб в ответ только усмехнулся.
— Ты ещё в драку на меня полезь, чтобы свою крутость доказать, — фыркнул он, забирая у неё сына.
— Ещё чего?! Чтобы получить по мозгам одним из твоих костоломных приёмчиков? Не дождёшься, — фыркнула она в ответ.
— Тогда просто поцелуй меня и послушай, — улыбнулся он, продолжая играть с сыном.
— А вот это — с удовольствием, — рассмеялась она и, легко поднявшись, нежно прильнула к губам мужа.
Внимательно наблюдавший за ними малыш вдруг затих, а потом разразился заразительным счастливым смехом. С трудом оторвавшись друг от друга, молодожёны уставились на своего отпрыска. Неожиданно Араб почувствовал то, что так развеселило малыша. Всё оказалось просто и сложно одновременно. Ещё недостаточно хорошо понимая, что именно происходит, он отлично улавливал ощущения обоих родителей. Стоило им начать ссориться, как малыш тут же притих. Но, едва они слились в поцелуе, как он воспринял их совместные чувства удовольствия, любви и желания, разом залившись довольным смехом. Им было хорошо, и ребёнку этого было вполне достаточно, чтобы почувствовать себя счастливым.
Сделав такое неожиданное открытие, Араб посмотрел на жену и, привычным жестом потерев шрам на щеке, сказал:
— Боюсь, ссоры нам с тобой категорически противопоказаны.
— Это ещё почему? — не поняла Салли.
— Он чувствует наши эмоции и моментально выдаёт их нам обратно. Так что, если мы не хотим громкого рёва на пару часов, то нам лучше не спорить. И, в первую очередь, это касается тебя. Споры — это по твоей части.
— Ага, щас, — усмехнулась Салли, упирая кулачки в бёдра, — а как же поскандалить и посуду поколотить — без этого жить скучно!
— Не беспокойся, развлечений у нас будет больше чем достаточно с этим сорванцом, — усмехнулся в ответ Араб.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание - Ерофей Трофимов», после закрытия браузера.