Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Королевская охота - Дженнифер Блейк

Читать книгу "Королевская охота - Дженнифер Блейк"

270
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 78
Перейти на страницу:

Конечно, Кейт могла оседлать коня самостоятельно, вывести его из конюшни и покинуть замок через боковые ворота. Вначале ей нужно будет проскользнуть мимо спящих конюхов, а уже затем мимо стражников. Но и тех, и других непременно накажут, если ей это удастся, а это легло бы грузом на ее совесть. Кроме того, она совершенно не была уверена, что ехать одной было бы разумно. Большая часть пути идет по открытой местности. Женщина, проезжающая там без сопровождения, будет заметна так же, как пятно сажи на белоснежном платье. Она может стать легкой добычей для разбойника или дезертира. В таком случае, если ее будут держать в плену и требовать выкуп, — это будет еще меньшее из возможных зол.

Кейт прекрасно понимала, что риск на самом деле велик. Но она больше не могла сидеть сложа руки, пока другие решали ее судьбу.

Она сбежит, и очень скоро.

ГЛАВА 16

Кейт изображала спокойную покорность судьбе. Нужно было убедить Брэсфорда в том, что она смирилась с его доводами и отказалась от своих намерений. Тем временем леди Кэтрин начала приготовления.

Первым шагом была прогулка возле конюшни, где держали Роузи и где можно было найти седло и сбрую. Кейт запомнила расположение часовых на стенах и время, когда у боковых ворот было меньше всего людей. Едой и питьем следовало запастись заранее. Это требовало осторожности, чтобы пропажа не была заметна. Кейт могла бы попросить Гвинн заняться этим, но предпочла действовать самостоятельно. Не то чтобы она не доверяла своей служанке, скорее боялась, что Маргарет или Изабель что-нибудь заподозрят. Сестры, конечно же, были к ней благосклонны, но Изабель могла решить, что опасность слишком велика, и предупредить Брэсфорда.

Несколько раз в день Кейт поднималась на стену и смотрела в том направлении, куда уехал Росс. Каждый раз ее сердцебиение учащалось, когда она представляла, что увидит его возвращение и тогда ее сборы будут более не нужны. Но местность оставалась пустынной, только зеленые волны клевера перекатывались до самых голубых гор вдали.

В назначенный день, примерно через две недели после разговора с Брэсфордом, Кейт встала до рассвета и оделась во все темное. Достав из тайника (расположенного на самом дне сундука у кровати) свой матерчатый мешок с провизией, она приоткрыла дверь и проскользнула в пустой коридор.

Бледный свет исходил от лестницы, ведущей в залу. На стене отражались отблески огня в камине. Кейт напрягала слух, но так и не услышала никаких звуков, кроме храпа, доносившегося из спальни для прислуги, которую Гвинн делила со служанками Изабель, и из комнаты стражи. Сделав шаг назад, леди Кэтрин бесшумно закрыла дверь в свою комнату, чтобы ее отсутствие не заметили раньше времени.

Когда Кейт шла по коридору, ее шаги были почти не слышны. От каждого шороха ее сердце билось чаще, а дыхание замирало. Но вот и лестница. Переложив мешок в левую руку, Кейт взялась правой за перила и ступила на первую ступеньку. Однако как только ее носок коснулся лестницы, раздался чей-то стон. Он был очень тихим, и источник невозможно было определить.

Кейт задержала дыхание. Все ее тело сжалось в напряжении.

За первым стоном последовал еще один. Теперь казалось, что он доносится со стороны уборной, расположенной в конце коридора. Голос был странно знакомым. Кейт пошла на звук, продолжая напряженно вслушиваться.

Стон раздался опять.

Изабель!

Кейт бросилась к уборной. Вбежав туда через открытую дверь, она едва не налетела на свою сестру. Изабель лежала на полу с запрокинутой головой, опираясь плечом на стену. Когда она медленно подняла взгляд на Кейт, стало видно ее бледное, влажное от пота лицо и полные боли глаза.

— Что случилось? — спросила Кейт, бросая мешок и опускаясь рядом с сестрой на колени. — Ты упала? Ударилась?

— Ребенок, — прошептала Изабель. — Живот болел, я думала… Воды отошли. Ребенок вот-вот родится…

Кейт увидела, что Изабель лежит в луже красноватой жидкости. У нее перехватило дыхание: ведь это должно было случиться только через месяц!

— Гвинн! Сюда! — закричала она с ужасом в голосе и неожиданно громко, словно это был боевой клич. — Брэсфорд! Сюда!

Все, что произошло дальше, было похоже на ночной кошмар — с факелами, криками, бегущими слугами и стонами. Брэсфорд, почти обнаженный, в одних наскоро натянутых чулках, ворвался в уборную, подхватил Изабель на руки и понес в спальню. Сбросив покрывало, он положил ее прямо на матрац. Хриплым голосом он выкрикивал распоряжения, а в его глазах был страх. Гвинн оттеснила его к двери, приказав одной из служанок, чтобы та разводила огонь, другой — чтобы несла белье, заранее приготовленное для этой цели, третьей — чтобы набирала воду в чан.

Они раздели Изабель, помыли ее и укрыли мягкой теплой тканью. Из кладовой был принесен стул для родов. Они приготовились ждать.

Когда рассвело и через драпировки на смотровых окнах начал пробиваться свет, схватки стали регулярными. Ближе к полудню они участились. Наступил вечер, а схватки все продолжались. Брэсфорд накричал на Гвинн, которая не хотела его впускать, и все-таки вошел. Его присутствие придало Изабель сил.

Примерно через полчаса после его появления она совершила последний решительный толчок, сжимая его руки так сильно, что расцарапала их до крови. Ребенок, маленький, но совершенно здоровый мальчик, наконец появился на свет. Его крик прозвучал так громко, что, казалось, даже стены задрожали.

Видя радость своей сестры, гордость Брэсфорда и их общее удовлетворение, Кейт не могла сдержать слез. Ее посетило странное чувство. Кейт не могла представить себя на ее месте, как если бы она родила Россу такого же замечательного, желанного сына. Будет ли ее муж рад или опечален? Будет ли он заботлив? Будет ли для него иметь значение то, что его жена может умереть при родах?

Вскоре, когда Изабель наконец заснула с ребенком на руках и под присмотром Брэсфорда, Кейт ушла. Она забрала свой мешок с провизией из уборной и вернула его в тайник.

Она не могла уйти сейчас, когда Изабель в ней нуждалась. Даже если это удастся, Кейт не могла теперь позволить, чтобы сестра волновалась из-за нее. Радость Изабель была восхитительна. Вскоре для радости может не остаться места, если йоркисты вынудят Генриха воевать. Ничто не должно затмить для Изабель эти мгновения счастья рядом с мужем и новорожденным ребенком.

Расчувствовавшись, Кейт приняла ванну и перекусила в своей комнате. Уже стемнело, и легкий весенний дождик забарабанил по окну. Кейт лежала и прислушивалась к стуку капель, думая о том, идет ли сейчас дождь там, где спит Росс. Наконец усталость взяла свое и глаза Кейт закрылись.

Ее сны были волнующим переплетением образов и ощущений, которые казались невероятно реальными. Кейт окружил запах свежей, мокрой от дождя травы. Ласки, более реальные, чем просто воспоминания, нежным теплом покрыли ее грудь и начали спускаться ниже, к заветной ложбинке между бедер. Обнаженное мужское тело прижалось к ней, и Кейт застонала во сне, двигаясь ему навстречу. Тепло, как горячий мед, разливалось по всему ее телу. Казалось естественным позволить сильным мужским рукам приподнять ее ноги и раздвинуть колени в стороны. Кейт задрожала и издала стон удовольствия, когда эти руки обхватили ее бедра, а их тела наконец соединились. И тут она проснулась.

1 ... 59 60 61 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевская охота - Дженнифер Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевская охота - Дженнифер Блейк"