Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Дикорождённый. Том 1 - Николай Лунев

Читать книгу "Дикорождённый. Том 1 - Николай Лунев"

1
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:
могло скрывать угрозу. В этих узких улочках и переулках можно было легко оказаться в ловушке, и Крис понимал, что сейчас важно не допустить ни одной ошибки.

Когда они наконец добрались до складов, Крис почувствовал облегчение. Это место казалось пустынным и заброшенным, и, по крайней мере, на первый взгляд, здесь не было никаких признаков охраны. Они подошли к одной из дверей, и Морган осторожно открыл её, давая команде сигнал войти внутрь. Склад был тёмным и запылённым, и внутри было холодно, но это было идеальное укрытие для них на ближайшие несколько часов.

— Отлично, все внутрь, — прошептал Крис, пропуская команду. — Закройте дверь и следите, чтобы никто не подходил.

Как только все вошли, Ашер закрыл дверь, и внутри воцарилась почти полная темнота. Гектор сел на пол, осторожно поставив сумку с устройством рядом с собой. Он выглядел усталым, но в его глазах была удовлетворённость — миссия была выполнена, и теперь устройство находилось на своём месте.

— Мы сделали это, — тихо сказал он, протирая лоб. — Теперь главное, чтобы они не обнаружили его слишком быстро.

Крис кивнул, присаживаясь рядом с ним.

— Мы сделали первый шаг, Гектор. Но расслабляться рано. Нам нужно будет держаться подальше от улиц и дождаться, пока ситуация немного уляжется. Если Кэссиди узнает о нашем присутствии здесь, у нас будет мало шансов выбраться живыми.

Джек, усмехаясь, прислонился к стене.

— Ну что ж, хотя бы сейчас можно немного перевести дух, да? Ашер, ты обещал мне медаль за этот адреналин — не забудь про это, когда мы всё это закончим.

Ашер покачал головой, улыбаясь.

— Медаль? Ты серьёзно, Джек? Если мы выберемся отсюда живыми, я лично подарю тебе кубок за самый большой запас сарказма.

Команда рассмеялась, и это немного сняло напряжение, которое висело в воздухе. Крис понимал, насколько важны были эти моменты. Смех и шутки помогали им держаться вместе и не падать духом, несмотря на все трудности. Они были командой, и эта связь делала их сильнее.

— Хорошо, ребята, — произнёс Крис, когда смех стих. — Нам нужно продержаться здесь несколько часов, пока патрули не перестанут так активно искать нас. Держим уши востро и не расслабляемся. Если что-то пойдёт не так, мы должны быть готовы действовать.

Морган подошёл к окну и осторожно выглянул наружу, осматривая улицу. Он знал, что теперь, когда устройство было установлено, у них было немного времени, чтобы отдохнуть и оценить ситуацию. Но впереди их ждали новые испытания, и они должны были быть к ним готовы.

— Я буду следить за улицей, — сказал он, оборачиваясь к команде. — Если что-то изменится, я сразу дам знать.

Крис кивнул и обвёл взглядом своих товарищей. Каждый из них выглядел уставшим, но в их глазах был огонь. Они знали, что это только начало, и впереди их ждала ещё более сложная борьба. Но сейчас, по крайней мере, они могли немного передохнуть и собраться с мыслями перед следующим шагом.

— Мы вместе, — тихо произнёс Крис, его голос был полон решимости. — Мы уже сделали больше, чем могли, и мы продолжим. Кэссиди не сможет нас остановить. Мы — команда, и мы не сдаёмся.

Гектор улыбнулся и кивнул.

— Да, Крис. Мы не сдаёмся.

Команда расселась по складу, кто-то прислонился к стене, кто-то просто сел на пол, стараясь немного отдохнуть.

Прошло несколько часов, и первые лучи солнца уже начали проникать сквозь трещины в стенах старого склада, окрашивая его внутреннее пространство в мягкий золотистый свет. Тишина, которая висела в воздухе, нарушалась лишь редкими звуками снаружи: проезжающими машинами и отдалёнными голосами горожан. Команда Криса все ещё оставалась на складе, стараясь не привлекать внимания и не делать лишних движений.

Крис наблюдал за своей командой, пытаясь проанализировать их состояние. Гектор всё ещё держался, несмотря на явные признаки усталости. Ашер и Джек, казалось, нашли в себе силы посмеяться над чем-то, тихо обмениваясь шутками в углу. Морган продолжал наблюдать за улицей, время от времени осторожно выглядывая в щель окна.

— Как обстановка? — тихо спросил Крис, подойдя к Моргану.

Морган бросил короткий взгляд на Криса, а затем снова посмотрел в окно.

— Пока всё спокойно, — ответил он. — Патрули прошли мимо несколько раз, но никто, похоже, не заподозрил, что мы здесь. Но я думаю, что оставаться тут слишком долго — это риск. Рано или поздно они начнут проверять заброшенные здания.

Крис кивнул, соглашаясь. Он понимал, что оставаться на одном месте долгое время было опасно, особенно в такой ситуации. Кэссиди наверняка уже знала о проникновении на её базу, и сейчас её люди могли рыскать по всему Стимбриджу в поисках виновных.

— Нам нужно начать двигаться, — сказал Крис, оглядывая склад и его команду. — Я знаю, что все устали, но мы не можем оставаться здесь дольше. Мы должны добраться до безопасного места, пока они не начали более активные поиски.

Ашер, услышав слова Криса, поднялся на ноги и кивнул.

— Ладно, Крис, ты прав. Здесь сидеть мы долго не сможем. Но куда мы двинемся? Нам нужно что-то более защищённое, чем этот склад.

Морган оторвался от окна и подошёл к ним, его лицо было серьёзным.

— У меня есть идея, — произнёс он. — Есть одно место на юге города, заброшенное убежище старой банды. Я знаю, как туда добраться, и там будет безопаснее, чем здесь. Никто не думает, что это место ещё используется.

Крис посмотрел на Моргана и увидел в его глазах уверенность. Они не могли оставаться на складе, и предложение Моргана было их лучшим шансом. Он обернулся к своей команде и громко сказал:

— Ребята, у нас есть новый план. Мы отправляемся на юг, в одно старое убежище. Морган знает, как туда попасть, и это наша лучшая возможность выбраться из этого безумия. Будьте готовы, мы двигаемся прямо сейчас.

Джек, услышав это, тихо вздохнул, вставая на ноги.

— Ну что ж, надеялся на более продолжительный отдых, но, похоже, судьба распоряжается иначе, — пробормотал он с ухмылкой. — А это убежище, надеюсь, с удобными креслами?

Ашер хмыкнул, толкнув Джека в плечо.

— Если там найдётся хотя бы одно целое кресло, можешь считать, что это роскошь.

Гектор поднял сумку с устройством, и Стрелок подошёл к нему, чтобы помочь. Крис жестом показал всем выдвигаться. Они осторожно вышли из склада, стараясь не шуметь и не привлекать

1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикорождённый. Том 1 - Николай Лунев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикорождённый. Том 1 - Николай Лунев"