Читать книгу "К вашим услугам - Катерина Райдер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На виллу мы приехали спустя пятьдесят минут. Жаль, что поездка была в ночное время и мне не удалось в полной мере насладиться пейзажами. Майкл лишь вскользь обмолвился, что имение находится в пригороде Парижа, всего в получасе езды от Елисейских Полей, а Пьер (телохранитель), упомянул что-то о виноградниках и лучшем Шато в округе.
По прибытии нас встретил целый гарнизон прислуги. Так неловко… ведь всем этим людям пришлось встать посреди ночи, чтобы поприветствовать владельца. Очень старомодно. Но, видимо, так здесь заведено.
Жерар — домоправитель, мужчина крепкого телосложения и со смешными усами, пожав руку Майклу почти по приятельски, выдал небольшой отчёт относительно дел имения, затем предложил с дороги вина и мягкого сыра с фруктами. К сожалению, из-за смены часовых поясов, у меня чертовски разболелась голова, и я предпочла сразу лечь спать, иначе рисковала проваляться весь следующий день в постели, мучаясь мигренью. Тотчас забрав у Пьера вещи, Жерар лично проводил меня до спальни, расположенной на втором этаже, показал где находится ванная комната, спросил не растопить ли мне камин и указал на выход к террасе — там, по утру, меня будет ждать завтрак.
Ночевали мы с Майклом в разных комнатах, так что я не имела возможности ни поблагодарить его за сюрприз, ни просто пожелать спокойной ночи.
Что может быть волнительнее проснуться на вилле 19 века, почти в самом сердце Франции, ощущая ароматы свежей выпечки, козьего сыра и пряного кофе? Разве, что тёплая ванная с прованскими травами.
На часах было почти три. Разница с Нью-Йоркам в целых пять часов. Как мне не хотелось встать пораньше, утро было безнадёжно упущено, поэтому я решила принять душ и найти Майкла как можно скорее. Возвращаясь в комнату, по пути я встретила горничную, она сообщила, что Картер тоже недавно проснулся и в данный момент завтракает на террасе. Передав мне тёплый махровый халат, женщина предупредила, что на улице прохладно и посоветовала надеть тапки (я шастала по дому босая). Я поблагодарила её, и уже через десять минут, чуть прихорошившись, вышла на свежий воздух.
Майкл сидел в плетёном кресле, за небольшим круглым столиком, точно в таком же халате как на мне, листая «Нью-Йорк Таймс», интересно откуда эта газета здесь? Завтрак уже подали: свежезаваренный кофе, грейпфрутовый сок в высоком прозрачном графине, круассаны с сыром, тосты с ягодным конфитюром и шоколадный пудинг.
— Доброе утро… — несмело приветствую мужчину, замирая на пороге, не в силах поверить, что всё это происходит на самом деле.
— Доброе, проходи. — бросив на меня быстрый взгляд, отвечает Майкл. — Выспалась?
Он был слишком напряжён для такого чудесного дня. Но красоты открывшиеся моим глазам, вмиг развеяли тревоги, увлекая в мир мечтательного хмеля французской сказки.
— Да, правда, разница часовых поясов сказывается, — отвечаю между делом, даже не смотрю на собеседника, всё моё внимание приковано к виноградным рощам и людям, что подвязывают длинные лозы, рыхлят и удобряют землю. — Как же тут красиво… Это твоя вилла? Не знала, что ты увлекаешься виноделием…
— Я не увлекаюсь, — тут же отвечает Картер, причём слишком отстранёно, это возвращает меня с небес на землю и я оборачиваюсь, смерив мужчину оценивающим взглядом. — Вилла моя, но я здесь редко бываю. За домом и виноградниками следят специально обученные люди.
Игнорировать столь недовольный тон невозможно! Майкл явно не в настроении, причём я не знаю по какой причине. Касается ли это меня, Молли, а может быть Дэвида?
Медленно подхожу к столу, молча наливаю сок в бокал для белого вина и присаживаюсь на стул напротив, отщипывая от воздушного круассана небольшой кусочек.
— Что-то случилось? — говорю не то, чтобы недовольно, но требовательно. Вокруг такая красота, а Майкл выглядит словно проиграл на бирже пару десятков миллионов. Мне нужно понять, что происходит.
— Нет, а что-то должно было? — тон холодный, даже ледяной.
С досадой выдыхаю! Собственное настроение начинает стремительно падать. И зачем везти меня во Францию, а потом все выходные коситься исподлобья?
То ли Майкл заметил мой недовольный вид, то ли просто осознал свою оплошность, но он вдруг делает глубокий вдох, откладывает в сторону газету и смотрит на меня внимательно.
— Не обращай внимания, у меня некоторые трудности. Но мы приехали отдыхать и именно этим я хочу заняться, оставив все проблемы в Нью-Йорке.
Мужчина потянулся к чашке с кофе, я заметила, что она почти пуста, и чуть улыбнувшись, взяла кофейник, обновляя напиток. Майкл с благодарностью кивнул, затем символически приподнял белоснежный фарфор, словно собирался провозгласить тост. Хотя, смею предположить, именно его речь об отдыхе и оставленных за океаном проблемах и являлась мантрой на сегодняшний и, если повезет, завтрашний день.
— Хочешь походить по этим самым виноградникам? — заканчивая завтрак, предложил Картер с любопытством поглядывая на то, как я зачарованно вглядываюсь в даль, уплетая тосты.
Я перевела взгляд в его сторону и слегка улыбнулась, кивнув.
— Только если ты пообещаешь больше не хмуриться.
Я старалась, очень старалась вести себя сдержанно и воспитано, но усидеть на месте, даже на таком роскошном, было крайне сложно. Меня буквально магнитом тянуло за пределы виллы, так хотелось погрузиться в мир, который всегда был недосягаем, и Майкл, конечно же, заметил съедающее меня нетерпение. Любой бы заметил.
— Хочешь пойти прямо сейчас? — растягивая слова по слогам, с хитрой ухмылкой, уточнил бизнесмен.
Эмили Остин
Стоило нам войти в дом, как в прихожей тут же появилась прислуга. Супруга Жерара сообщила, что ужин подан в гостиной, и попыталась уточнить, через сколько по времени подавать десерт. Майкл явно чувствовал себя, как рыба в воде, в то время как я, испытывала острую неловкость. Но, помня о нашем сговоре, оборвала кудахтанье миссис Дэ Шер и одёрнула Картера за руку, требовательно глядя ему в глаза, напоминая о том, что мы условились провести этот вечер без посторонних.
— Вы все на сегодня свободны, но утром быть на смене как положено, — закатывая глаза, провозгласил владелец имения, удовлетворяя мою просьбу. Я довольно улыбнулась, наблюдая за тем, как горничные и официанты, кучкуясь, покидают поместье.
— Теперь довольна? — наклоняясь ко мне, шепнул Картер, таким тоном, словно отныне я обязана ему по гроб жизни.
— Почти… — так же тихо отвечаю, запираю за прислугой дверь и прохожу в гостиную, пока Майкл снимает куртку и разувается.
Картер почти сразу удалился в уборную. Я же, скинув туфли, подошла к столу оценивая приготовленные для нас закуски. Фаршированные баклажаны, грибной жульен, тёплый салат с печенью и рыба запечённая с картофелем — всё изысканно сервировано и украшено свежей зеленью. Так же на столе стояли две бутылки белого вина и графин с апельсиновым соком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «К вашим услугам - Катерина Райдер», после закрытия браузера.