Читать книгу "Пиратка - Ирина Шахова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка?! В голове Кристиана пронесся вихрь мыслей. Не может быть! Да это же Пиратка! Слухи о ней давно витали над морской гладью, но встретить ее лично ему до сих пор не довелось.
Мужчина присмотрелся. Тонкий стан, подчеркнутый белой рубахой, изящная линия бедер и ног. Вот она наклонилась и с нее упала шляпа. Плохо закрепленные волосы рассыпались по плечам. Сомнений не было. Это она!
Только похоже, скоро ее ждет погибель. Она боролась с одним из нападавших, а к ней неумолимо приближался другой. И девушка его не видела. Кристиан был далеко и не мог наблюдать ни выражения ее лица, ни других участников борьбы, но по тому, как она отшатнулась, понял, что девушка осознала: ее погибель близко. Не раздумывая, Торрес выхватил оружие и выстрелил. Подходящий сзади пират упал замертво. В ту же секунду на палубу корабля Пиратки выбежали остальные матросы, и битва сменила направление. Все шло к тому, что нападавшие останутся ни с чем.
Понаблюдав за Пираткой и удостоверившись в своей догадке относительно победителя, Кристиан отдал приказ отойти от сражающихся и поплыл своей дорогой.
Торрес не ошибся, Маргарет действительно разгадала, что на нее нападают двое и приготовилась сражаться до конца. Но тут услышала, как позади нее упало тело. Удивившись, она тем не менее не растерялась, вскинула руку с ножом в сторону стоящего впереди, после чего тот повалился на палубу, и осмотрелась. Около них примостилось еще одно судно. А на его борту стоял тот, встречи с которым девушка старательно избегала – Кристиан Торрес. Какое счастье, что на ней маска, скрывающая половину лица в области глаз, да и расстояние вряд ли позволит ему признать в ней Маргарет Далтон!
А он, похоже, спас ее во второй раз. Этот долг ей точно не оплатить.
В ту же минуту краем глаза она заметила, что к ней приближается другой пират и переключила все внимание на него. А когда снова подняла взор, увидела, что там, где еще недавно стоял корабль, блестит водная гладь. Кристиан Торрес отправился в путешествие по морям, не став ждать благодарности от неизвестной пиратки.
* * *
Спустя два с половиной года на лондонскую пристань сошла красиво одетая леди.
Изящно уложенные волосы скрывались под великолепной шляпкой. Идеально сидящие на ноге туфельки отстукивали веселый ритм. Плечи дамы скрывала белоснежная меховая накидка, а руку она прятала в такого же цвета муфточку.
На леди было бледно-лиловое платье по последней моде: из высокосортного бархата, распашное. Она сознательно выбрала его, отказавшись от более простого цельнокроеного, понимая, что более нарядное лучше соответствует цели. В области лифа располагался стомак с растительным орнаментом, расшитый серебряными нитями, подтверждая богатство владелицы: а из-под платья виднелась отдельная юбка из плотной стеганой ткани: блестящего атласа на подкладке со сквозным ромбовидным швом. Ее дама просила пошить одного цвета с основным нарядом, понимая, что более темный вариант наталкивал бы окружающих на мысль, что она не успела переодеться после бала или просто не имеет иного наряда, надевая одно и днем, и вечером. Ткань юбки была собрана сзади на талии и задрапирована так, чтобы создать акцент на талии. Удивительно тонкой талии, в сочетании с которой грудь казалась больше и поражала округлыми формами и высотой.
За годы, проведенные вне Англии, ее формы округлились. Этому способствовал не только физический труд – леди повзрослела, и потому наряд сидел идеально.
Во второй руке она держала чемоданчик и делала это так легко и непринужденно, что ни один носильщик не рискнул предложить ей свои услуги.
Со стороны казалось, что внутри лишь невесомые кружева. И только леди знала, что ноша нелегка, и кожаные створки доверху набиты золотом и драгоценными камнями. Но помощь ей действительно не требовалась. Месяцы тяжелого труда, когда она поднимала еще большие тяжести, позволяли нести сей груз без каких-либо неудобств.
Отсутствие иной поклажи объяснялось отнюдь не отсутствием средств, а сундуками с платьями она не успела обзавестись по другой причине: в последнее время она носила нечто иное – более удобное и подходящее роду занятий.
Все говорило о том, что леди провела в жаркой стране по крайней мере несколько месяцев – ее кожа была смугла. И это одна из причин, по которой она пока не могла посещать лондонское общество. Другая – она успела немного подзабыть все правила этого круга, и ей требовалось время, чтобы припомнить. И все же, несколько адресов значились в ее списке прямо сейчас. А что делать потом – она не думала.
Дама легко перепрыгнула через канавку на улице, осмотрелась и, поняв в какую сторону двигаться, начала путь.
Сначала ей нужно решить бумажные дела. А потом непременно навестит тетушку. В таком удовольствии она себе не откажет.
Толкнув дверь в контору поверенного, девушка обворожительно улыбнулась и уточнила:
– Здравствуете, подскажите, мистер Чарлсон у себя? Если он не занят, я пройду к нему.
– Он свободен. Но я должен сначала доложить о вас, – клерк был немного смущен.
Дамы посещали их контору не часто, и еще никогда ему не приходилось видеть таких красавиц. И не только в этих стенах.
– О, это совершенно излишне, – уточнила пришедшая, прошла дальше и толкнула дверь в комнату поверенного. – Рада видеть вас, мистер Чарлсон! – произнесла она, едва открыв двери.
Мужчина поднял на нее глаза, задумался, и через несколько секунд на его лице промелькнуло удивление.
– Не думал снова увидеть вас, мисс Далтон. Весьма неожиданная встреча. Нонемогу не отметить, что вы изменились. Прекрасно выглядите.
Она и сама знала, что выглядит иначе. И не только выглядит, но и чувствует себя по-другому. Соленая вода и солнце придали ее коже смуглый оттенок, а волосы чуть выгорели на солнце и приобрели удивительный цвет меда со сливочными и молочными оттенками. Физический труд и занятие фехтованием изменили фигуру, да и взросление поспособствовало формированию и прибавило там, где было нужно – в груди и бедрах, убрав лишнее на других частях тела.
– Спасибо за комплимент, – пришедшая ничуть не смутилась. – Не могу согласиться насчет неожиданности встречи. Неужели не верите в чудеса?
– Жизнь заставляет меня быть прагматиком, мисс Маргарет.
– Вам нужно изменить взгляд на бытие.
– Ради вас, милая леди, все что угодно.
– Благодарю, мистер Чарлсон.
– Позвольте уточнить: вы ко мне по какому-то делу или просто решили навестить старого знакомого?
– И то, и другое, – ответила гостья и поставила чемодан на стол. – Вы помните наш уговор?
– Естественно.
– Я пришла выкупить дом в Лондоне. И все иное имущество, что было у моей семьи.
– Боюсь вас разочаровать, но я сохранил только дом. По остальному договора не было.
– Я не обвиняю вас. Если что-то уже продано, выкупите. У кого бы оно ни находилось и сколько бы они ни попросили, – с этими словами она открыла чемоданчик. – Как вы понимаете, цена не имеет значения, но я бы хотела контролировать процесс. И проследить, чтобы стоимость оказалась не слишком высока.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пиратка - Ирина Шахова», после закрытия браузера.