Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс

Читать книгу "Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс"

282
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:

Роман посадил «Черную ворону» на причале у полуразрушенного остова «Фейрмонта». Дороти поймала себя на том, что разглядывает истлевшие стены и побитые окна с каким-то нездоровым любопытством. Поэтому, когда корабль, опустившись на землю, поднял облако черного пепла, затмившее свет фар, и «Ворона» вновь погрузилась во тьму, она испытала самое настоящее облегчение. Смотреть на отель было для нее сущей мукой.

Дороти подняла взгляд на зеркало заднего вида. Лица Мака видно не было, но серебристый пистолет, лежащий у него на коленях, отражал зеленоватый свет приборной панели и зловеще поблескивал в темноте.

Оружие заворожило Дороти. Она смогла оторвать от него взгляд лишь тогда, когда из мрака послышалось:

– Что-то не похоже на начало восемнадцатого века.

Повисла пауза.

– Видимо, у корабля сломалась навигационная система, – невозмутимо предположил Роман. – Пойду проверю, что там стряслось.

Он с громким вздохом распахнул дверь корабля и спрыгнул наружу. Дороти поспешила за ним. Ей не хотелось оставаться наедине с Маком ни на секунду.

Роман поджидал ее в пучке света, льющегося из фар. Холодный ветер обжигал Дороти лицо и раздувал плащ. Она стиснула зубы и подняла воротник повыше.

На лице Романа читался неподдельный испуг. Он стер испарину, выступившую на лбу, и прошептал:

– И о чем я только думал… Мне показалось, что отвезти его сюда, где нам никто уже не сможет помешать, – это прекрасная затея…

– Спокойно, – скомандовала Дороти, нащупывая под тканью рукавов кинжалы.

Лучи фар высветили нереалистично огромную тень вооруженного Мака за мгновенье до того, как он сам вынырнул из темноты.

Дороти тут же выхватила из рукавов кинжалы и развернулась к сутенеру. Сердце тревожно колотилось в груди.

– Поднимите-ка руки, чтобы я их видел, мисс Фокс, – скомандовал он, и Дороти застыла. Пальцы свело от напряжения. Мак целился прямо ей в лицо. И пускай она проворно обращалась с кинжалами, едва ли ей удалось бы опередить пулю.

– Не стоит недооценивать ситуацию, старина, – процедил Роман. – Нас двое, а вы – один.

– Спасибо за информацию, но у меня и так нормально с математикой. И, по моим подсчетам, пистолет тут есть только у одного человека.

Губы Романа тронула едва уловимая улыбка – казалось, его не на шутку забавляет мысль о том, что от них с Дороти можно вот так вот легко избавиться.

– Ну тогда попрошу учесть, что без боя мы не сдадимся.

– Без боя? – с усмешкой переспросил Мак и отвел руку в сторону, взяв на прицел Романа. – Кто-кто тут о бое заикнулся? Да я вас обоих прикончу в два счета. Вообще я планировал сделать это в прошлом, но раз мы оказались в будущем, придется немного подкорректировать план.

И он решительно шагнул к кабине пилота. Оценив расстояние до корабля, Дороти с тревогой отметила, что Маку до «Вороны» гораздо ближе, чем им. Он первым доберется до двери.

– Вы же летать не умеете, – заметил Роман – впрочем, уже без былой уверенности. Он перевел беспокойный взгляд на дуло пистолета, смотревшее ему в грудь.

Мак взглянул на своих соперников, недобро осклабившись.

– Так-то оно так, но мне в помощники и одного из вас хватит.

Дороти услышала щелчок взведенного курка. Перед глазами все помутилось.

«Пора, пора!» – казалось, возопили кинжалы в рукавах.

Другого шанса уже не будет.

Быстрым движением она выхватила ножи. Наточенные лезвия сверкнули в свете фар.

Мак по-прежнему уверенно целился в Романа, явно не расценивая Дороти как серьезную угрозу.

– Девочка моя, ты и впрямь собралась драться?

«Девочка моя». Дороти улыбнулась ему, в душе радуясь, что он облегчил ей задачу, только подогрев ее ярость.

– А то, – ответила она.

И непременно довершила бы задуманное. Всадила бы кинжалы Маку в шею и с хохотом наблюдала бы, как в его глазах угасает жизнь.

Но в этот миг мимо ее лица просвистела пуля – так близко, что она кожей почувствовала ее жар. Дороти отскочила назад и рефлекторно закрыла лицо ладонью. Кинжал выпал из пальцев и улетел на землю, подняв облако пепла.

46
Эш

Мак стоял между Романом и Дороти, а в спину ему ярко светили фары «Черной вороны». По сути, идеальная мишень. Эш выхватил пистолет, опустился на одно колено, прикрыв глаз, и прицелился.

На выдохе он расслабил плечи и решительно нажал на курок.

Была не была.

Но тут Дороти сместилась в сторону, заслонив собой Мака, и выхватила что-то из складок плаща. Два этих события – выстрел и ее движение – произошли практически одновременно. Эш не успел убрать палец с курка, но в последний момент отвел руку в сторону, и пуля слегка сменила траекторию, не задев девушку.

Впрочем, и в Мака она не попала, а врезалась в обшивку корабля и отскочила в сторону, не причинив никому вреда.

Эш торопливо спрятался за стеной. Сердце неистово колотилось в груди. Вот черт!

Он прямо чувствовал, как они все трое напряженно всматриваются в темноту, выставив оружие на изготовку и выискивая таинственного недруга. Зажмурившись, он выдохнул.

А в следующий миг за стеной, у которой Эш прятался, послышались негромкие шаги.

– Эш? – позвал его Роман.

Дыхание вырывалось изо рта белой дымкой. Вступать с Романом в новую схватку совсем не хотелось. Но ведь сейчас ситуация изменилась! Они оба хотят одного: расправиться с Маком. Да и потом, не хватало еще прослыть трусом, спрятавшимся ото всех за стеной, точно мальчишка.

Эш вышел из своего убежища, и в следующий миг Роман набросился на него.

47
Дороти

Мак исчез.

Дороти огляделась, судорожно думая, что же предпринять. Она и сама не заметила, как это произошло. Эш выстрелил в них всего долю секунды назад, но между тем, как он выглянул из-за стены, и тем, как Роман кинулся к нему, Мак ухитрился…

Испариться без следа.

Она покрепче сжала рукояти кинжалов.

Ну и куда эту тварь унесло?

На пристани прятаться было особо негде. Правда, оставалась еще машина времени, тем более ее двери были широко распахнуты, но в окно кабины пилота Дороти отчетливо видела, что внутри пусто. Фары освещали приличный кусок пристани, но по краям она по-прежнему тонула во мраке.

Дороти напряженно всматривалась в пустоту. Ладони вспотели, а дыхание стало порывистым и тяжелым. Она подалась вперед и осторожно заглянула за машину времени.

Но тут из темноты вынырнула рука и, схватив Дороти за плащ, грубо потянула к себе.

1 ... 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс"