Читать книгу "Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неторопливо спустившись вниз, Елизавета думала уже прогуляться поблизости, как к ней тут же присоединилась советница Владеющей:
— Аншиасса Элисавет чем планировали заняться? — Хазачиина в в этот раз одетая в традиционный, но очень лёгкий жилет с коротким рукавом под которым не было блузы и такие же лёгкие шальвары, размашистым шагом подошла к ней.
— Я пока не распланировала своё время заан-аншиасса, — с улыбкой ответила Лиза.
— Тогда я вам предлагаю своё общество в прогулке и осмотре ближайших достопримечательностей.
— С удовольствием приму ваше приглашение заан-аншиасса, — тут же согласилась Елизавета, а цисанка направившись вперёд хохотнула как-то по-мужски:
— Ну естественно: вам же не терпится здесь всё осмотреть?
— Вы правы. — Кивнула Лиза.
Накануне после перехода чувствуя себя плохо, она не заметила этих деталей в советнице: по-мужски широкий шаг, неприкрытая напористость. «Ей бы больше подошла профессия воительницы, нежели советницы, но мне ли судить?», раздумывала Лиза, следуя за Хазачииной. Она отметила, как советнице кланяются цисанки: все с улыбками почтения, но вот взгляды у всех были пустыми, а значит, скрывали свои эмоции по отношению к ней.
— Что у вас есть из гардероба лёгкого? — Спросила Хазачиина, когда они уселись в открытую повозку, расположившись на подушках.
— Немногое, — ответила нахмурившись Елизавета.
— Тогда для начала заедем к вам, чтобы вы переоделись, — Хазачиина ловко управляя поводьями заставила ифира понестись с бешенной скоростью по улочке, при этом встреченные ими повозки раскатывались в стороны заблаговременно, видимо уже зная: кто несётся впереди. — Сегодня будет весьма душно. — Донеслось до Лизы.
Прогулка выдалась превосходной и информативной: после того, как Лиза переоделась в самый лёгкий наряд, что у неё был, они первым делом посетили одноэтажные магазинчики, в одном из которых с Елизаветы сняли мерки. Как сказала Хазачиина: «На будущее», при этом подмигнув с усмешкой и одобрив при этом выбранный Елизаветой простой фасон платья.
Сам процесс заказов одежды в этом мире оказался весьма необычен и забавен: на полках стояли в полметра миниатюрные копии цисанок вырезанные из древесины, на которых были одеты наряды как на кукол. Проходя вдоль полк, цисанка выбирала себе подходящую модель, выбирала: из какой ткани хочет пошить, что в наряде изменить и здрады приняв заказ, уже прибывали к ней в дом, с намётанными вещами. Оставалась только окончательная примерка, подгонка и наряд был готов.
Посетили они трапезную ничем не отличающуюся от трапезных на мужском материке, кроме того, что были расположены под открытым небом, среди густой зелени и стены были не сплошными, а с множеством арочных проёмов.
— Вы сегодня держались весьма достойно аншиасса, — как бы между делом говорила Хазачиина. — Ведающая передавала Владеющей информацию о вас, описывая весьма деятельной, отважной особой.
Услышав подобное, Лиза даже воздухом поперхнулась.
— Это я-то отважная? — С удивлением спросила она.
— Ну а почему вы считаете иначе? Я даже представить себе не могу: как бы повела себя: попав в другой, чуждый мир. Можно фантазировать, что дерзко, бесстрашно, но сталкиваясь с реалиями чуждого мира — не сломаться, это достойно уважения аншиасса. Хотя я предложу вам перейти на ты.
— О, — выдохнула Лиза, не ожидающая такого поворота событий и похвалы от советницы. — Естественно я согласна.
— Вот и отлично, — тут же кивнула Хазачиина отворачиваясь, и увлекая Елизавету к повозке. — Ну что, поедем в центр по магазинам? Можно посетить ювелирную лавку и центр отдыха, купальни.
— Если не возражаешь, — Лиза поморщилась, — в следующий раз. На сегодня тем для моего обсуждения у окружающих думаю будет достаточно.
— Как скажешь, — с улыбкой посмотрела на неё советница устраиваясь в повозке.
— Как Владеющая восприняла меня? — Вырвался у Елизаветы вопрос.
— С любопытством, — тут же отозвалась Хазачиина. — Ты не смотри, что она холодно отнеслась к тебе. — Советница нахмурилась и резко дёрнула поводья ифира, отчего тот растопырил в сторону переливающиеся крылья, но повинуясь приказу Хазачиины, тут же их сложил и потянул повозку за собою.
— Владеющая только недавно освободилась от бремени. Первое дитя далось ей тяжело.
— Была угроза? — Проникнулась Лиза.
— Нет. Тяжело вынашивала и сейчас ещё не до конца восстановилась. Сколько длится период вынашивания детей в твоём мире? Цисанки работающие с принесённой тобою информацией докладывали, но я пока не добралась до этого раздела.
— Девять месяцев, — тут же ответила Лиза и поправилась:- Девять шахов
— О, ну у нас дольше — чуть более двенадцати шахов.
— Ого! Такое долгое созревание плода? — Елизавета покачала головой.
— Долгое, тяжёлое, — советница вздохнула. — Сейчас благодаря медицине женщин вынашивающих плод поддерживают, естественно отец плода делится энергией, но всё равно: после освобождения от бремени многие не хотят зачинать и заключать контрактов долгое время. — Хазачиина раздражённо откинула подушку, мешающую ей нормально устроиться.
— Ведающая мне не говорила об этом, — задумчиво произнесла Лиза. — Я думала численность населения маленькая только из-за того, что детки достигшие одного года заболевают странной болезнью.
— Если бы! — Советница опять раздражённо встряхнула поводьями. — Эти клуши видите ли не хотят вынашивать плод и тратить на это своё здоровье и время, при этом задирая цены и условия контрактов до неимоверных планок. Цишиссы и уцишиссы ещё не наглеют, но вот аншиассы… только и спариваются с саанцишиссами ради удовольствия, да забавы. Всё! Давай на другую тему поговорим! — Резко одёрнула она саму себя.
— У меня как раз назрел вопрос: предводящий рассказывал о куполе над материком и я смотря в небо видела рябь, но вот как можно над такой большой территорией растянуть купол — не понимаю.
Повозка под управлением советницы сейчас выехала за пределы своеобразного города и дома стали мелькать всё реже, зато вдали виднелись поля.
— Ну в принципе я тебе просто покажу. Хотела отвезти тебя к озеру — погода как раз благоволит, но это в другую сторону. — Доехав до развилки, они повернули направо и понеслись по песчаной дороге окружённой высокими деревьями.
— Я вот задалась вопросом: почему везде песчаные дорожки и дороги? Почему бы их не выложить камнем например?
— Потому что колёса об камень быстро истачиваются. Ты уже знаешь, что древесина в нашем мире ценна? — Хазачиина увидела кивок Лизы и продолжила:- На нашем материке древесины хватает для собственных нужд, но мы её предоставляем на мужской материк, так что — это первая причина. Ну а вторая банальна: камни во время дождливого сезона уходят в почву и никакие ухищрения не помогают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева», после закрытия браузера.