Читать книгу "Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм… – сказал отец сдержанно. – У меня две дочери, ваше высочество. О какой из них речь?
Всё. Обморок стал ближе, чем когда-либо, даже в глазах потемнело. На этом фоне молчание Джервальта было по-настоящему убийственным! А потом…
Кронпринц скользнул доброжелательным, но каким-то равнодушным взглядом по моей сестре и заговорил тихо и спокойно:
– Ваша светлость, как вам наверняка известно, последние десять лет я провёл в диких землях. Так вот там я был принят в одно весьма интересное племя. Не все обычаи этого племени близки культурному человеку, и не все обычаи нравятся лично мне, но есть один, который я принимаю безоговорочно, от и до. Этот обычай гласит: мужчина может разделить свою кровь, жизнь и душу только с одной женщиной. Я свою женщину уже выбрал, причём не сегодня…
Как это не сегодня? А когда? Почему мне не сказал? В моей голове перепуганными птицами заметались вопросы, а пауза всё длилась и длилась. Или просто она казалась мне такой бесконечной?
Наконец Джервальт продолжил:
– Ваша светлость, я прошу у вас руки леди Алессандры тил Гранион, моего… – вот тут в голосе Джера зазвучали тёплые нотки, – бывшего личного секретаря.
Я застыла. Глаза округлились, рот приоткрылся. Что-что? Мне послышалось?
Новый взгляд на Селестию – та облегчённо выдохнула, как и мама. Зато отец остался сдержан и напряжён.
– Леди Алессандра наделена магическим даром, – напомнил папа. – Разве закон разрешает будущему королю жениться на магианне?
– С сегодняшнего дня да, – сделал ошеломительное заявление Джер. – Это именно тот основополагающий закон, о котором только что говорил его величество.
Отец не поверил, удивлённо уставился на Эрилара. Я, впрочем, тоже глаза на короля вытаращила.
– Всё верно, – сказал монарх с ухмылкой. – Джер может жениться на леди Сандре, и… нет, ты, конечно, вправе немного подумать над этим предложением, но лично я бы не решился встать на пути у этой любви.
Я давно поняла, от кого Джервальт унаследовал свою наглость и склонность к иронии, но здесь и сейчас всё равно от королевского высказывания онемела.
Зато герцог Граньонский дара речи не утратил…
– Допустим, – хмыкнул он, складывая руки на груди. – Законы можно переписать, это не проблема, но как насчёт королевского артефакта? Наручи не подчиняются одарённым, только тем, у кого нет магического дара. А Алессандра теперь сильнейшая, насколько я понял, значит, её дети однозначно унаследуют магию.
Джер выслушал и отрицательно качнул головой.
Я встрепенулась, остальные тоже, и лишь Эрилар повёл себя так, будто ничего нового сейчас не услышит.
Впрочем, почему «будто»? Уж кому-кому, а его величеству Джервальт точно уже объяснил!
– В диких землях я прошёл одно интересное посвящение, – сказал принц, – и теперь у меня есть… некоторая особенность… Я не восприимчив к магии. Эта особенность передаётся по наследству, а вместе с ней передаётся полное отсутствие магических способностей для мальчиков и повышенный магический дар для девочек.
– Серьёзно? – удивился герцог Граньонский. И задал совсем уж неожиданный вопрос: – Почему такая дискриминация?
– Понятия не имею, – отозвался Джервальт. – Но это проверенный и доказанный факт.
Отец заломил бровь, и наследник продолжил:
– Я видел детей, которые рождаются в племени. Ни одного мага мужского пола там нет, а девочки – поголовно магианны. Поэтому с передачей права власти и воздействием на королевский артефакт проблем не возникнет. Уж мальчика мы с леди Алессандрой, может, не с первого раза, но родим.
И опять тёплые нотки в голосе, а моя голова закружилась сильнее. Я стояла, слушала и не верила. Он серьёзно? Взаправду? Дети? У нас?
– С первого раза? – переспросил герцог Граньонский. Суровое выражение лица смягчилось, уголки губ дрогнули. – Даже не знаю… А Сандра-то согласна?
Вопрос стал самым неожиданным из всех возможных. То есть он был как бы логичным, но…
Папа спросил, остальные уставились пристально, а меня накрыла тотальная растерянность. Я стояла, не в силах произнести ни слова. Смотрела на всех, не понимала, хлопала ресницами…
– Ну же, леди Сандра, – когда молчание затянулось, тихонько подтолкнул Кард.
– Леди Сандра, не томите, – поддержал товарища Морти.
– Ну, вообще девушке положено немного поломаться, – внёс свою лепту Рид, и я отмерла. Даже подпрыгнула от такого нахальства.
– Положено, – согласился Дэл, и я обернулась, чтобы стрельнуть в этого дикаря глазами. – Но речь же о принце… Более того, о будущем короле!
– Если бы я был леди и ко мне сватался принц, я бы согласился, – вклинился в общий диалог Ланс, и я подпрыгнула снова.
– Будь как Ланс, – на грани слышимости прошелестел Морти. – Будь лучше Ланса!
– Сандра, счастье моё, выйдешь за меня? – перебивая весь этот балаган, громко спросил Джер.
Он смотрел в упор и улыбался, словно ни капли не сомневаясь в моём ответе, словно я уже согласилась. Впрочем, учитывая те видения и вкус крови во рту вкупе со всеми моими новыми способностями, видимо, так оно и было. Не уверена, но кажется, что отступать уже поздно. И вообще – откуда это странное чувство, что по дикарским законам я уже жена?
Я даже собралась сказать то самое «да», но в последний миг с губ слетело другое:
– Почему я?
Джервальт замер, по лицу скользнула тень изумления. А потом на меня посмотрели с хитрым прищуром и задали встречный вопрос:
– Ты сейчас шутишь или правда не понимаешь?
– Второе, – выдохнула я нервно.
Не лукавила. Нет, правда!
Просто вокруг столько красавиц с отличным воспитанием и репутацией, а я… я же неправильная! Во мне нет ни железного стержня, ни острого ума, ни способности к тонким интригам, которые положено плести королеве.
– Ну какая из меня королева? Из меня только воспитательница. Да и та…
– Из тебя получилась отличная воспитательница, – неожиданно заявил Джер. – Я до сих пор не понимаю, как ты не сбежала, да ещё и умудрилась влиться в нашу банду. Ты стала своей, Сандра. Для всех. Но прежде всего – для меня.
Он сделал плавный шаг навстречу, и я даже не попятилась, но…
– Ты серьёзно?
– Да. Ты будешь лучшей королевой, – сказал Джервальт, словно невзначай приобнимая за талию и притягивая до неприличного близко. Будто не было вокруг целой толпы свидетелей, включая моих родных и короля. – Лучшей и единственной в моей жизни, – Джер наклонился и перешёл на шёпот: – Фавориткой, женой и матерью моих сыновей…
– И дочек! – поправила я, ощущая, как щёки заливает жгучим румянцем.
– Мм-м… – отозвался дикарь лукаво. – Даже не знаю… Может, новое пари? И если выиграешь, то так и быть, родим и дочку?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна Гаврилова», после закрытия браузера.