Читать книгу "Он, Она и Море. Три новеллы о любви - Рашид Нагиев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Оленька, рядом с мисрадом, (офис, ивр.), есть кран, зачем же носить так далеко отсюда?
– Мне так надо, – резко ответила женщина и заторопилась идти обратно.
Несомненно, в таком поведение был свой тайный смысл, но Олег не знал, как начать разговор с этой женщиной. Он ещё и ещё раз напрягал свою память, прогонял её в голове как киноленту, но ни в одном эпизоде жизни не находил эту Оленьку. К счастью, женщины находчивее и смышлёнее мужчин. Ольга сама пришла ему на помощь.
За полчаса до окончания рабочей смены она подошла к Олегу, стоявшему рядом с очередной машиной. С ведром, видимо, она никогда не расставалась.
– Извините меня, – сказала женщина, – у меня к вам просьба.
– Пожалуйста.
– Сегодня короткий день, я боюсь опоздать на автобус. А мне сказали, что вы тоже из Ашдода. Может, возьмёте меня с собой, если не помешаю?
– Без проблем, – обрадовался Олег, – я буду ждать вас в машине у центральных ворот. Можете не спешить.
Он настроился сегодня же разобраться с этой тайной. В конце смены Олег умылся, переоделся во всё свежее и около четырёх часов вечера, как и условились, сидел за рулём своего «Сузуки Кроссовера». Сквозь настежь открытые ворота группами и поодиночке выходили работники гаража. Кто-то шёл к своей машине, кто-то на стоянку автобуса. Олег продолжал ждать, вглядываясь в лица выходящих женщин. Внезапно открылась передняя дверь его машины, и незнакомая девушка решительно села в кресло рядом с водителем. Олег не сразу понял, что это та самая уборщица, и вовсе не понял, как ей удалось незаметно подойти к машине.
– Не узнал? – кокетливо спросила Ольга, сразу перейдя на «ты».
– Не узнал, – признался Олег, продолжая её разглядывать.
– Поехали, поехали, – улыбнулась Ольга, – а то наши сплетницы подумают, что у нас с тобой свидание.
– Без ведра ты выглядишь намного лучше, – сказал Олег и завёл машину.
11.
– Меня Олей зовут, – представилась женщина.
– Рад знакомству. Олег.
После трёх перекрёстков в промышленной зоне Холона Олег повернул наконец на четвёртый квиш, (шоссе, ивр.) в южном направлении. Трасса была перегружена. В этот час Израиль возвращался с работы домой. Олегу хотелось рассмотреть свою пассажирку, однако пришлось следить за плотным потоком машин. Но уже было очевидно, что с ним сейчас совершенно другая женщина – современная, молодая, стильная и красивая.
– А в Ашдоде давно поселился? – спросила она.
– После развода купил двушку три года назад.
– И денег хватило?
– Хватило. – Олег чуть не проговорился, что много лет зарабатывал достаточно много.
– И как тебе у нас в гараже? Какие впечатления?
– Работа несложная, вот только ваш директор странный типаж.
Ольга улыбнулась.
– Многие говорят, что он похож на Ленина, и словечки у него времён революции. Но на самом деле это конченый буржуй. Третий год обещает мне поднять зарплату на шекель и всё никак.
– Вероятнее всего, – подумал Олег, – этот дедуля много лет изображал на сцене Ленина, получал за это награды и звания. И теперь никак не может выйти из этого образа, даже став буржуем в новой жизни. Ностальгия по профессии – как ностальгия по родным местам. Олег ощутил, как у самого заныло сердце.
До Ашдода оставалось минут десять езды – пришло время расставлять сети:
– У меня сегодня был первый рабочий день. Может, отметим это событие?
– Здорово! Я бы с удовольствием посидела сейчас где-нибудь у моря, искренне обрадовалась Ольга.
– Ловушка захлопнулась, – подумал Олег.
Солнце всё очевиднее клонилось к горизонту, когда мужчина и женщина припарковали машину на просторной городской стоянке и пошли в сторону набережной Кшатот. Кафешки и рестораны завлекали своей рекламой. Беззаботная толпа людей прогуливалась по площади, иногда заглядывая в магазинчики. Олег и Ольга тоже задержались на площади, чтобы определиться с рестораном. И в этот миг откуда-то из динамиков зазвучал голос Сарид Хадат под зажигательную мелодию мизрахи (восток, ивр.). И случилось чудо – аморфная, ленивая толпа вдруг ожила, организовала правильный круг и весело задвигалась в ритме музыки. Повороты, шаги, вращения были настолько синхронны, будто эти люди каждый день вместе репетировали под эту мелодию. Олег много раз видел танцы здесь на набережной Кшатот и не переставал удивляться способности израильтян радоваться каждому мгновению жизни и легко выражать своё настроение в зажигательных танцах.
Теперь это уже не ленивая толпа. Это – танцевальный ансамбль, это – коллектив единомышленников, это – граждане одной страны, это – народ Израиля, готовый в любую минуту сплотиться и защитить страну, как только зазвучит нужная мелодия.
Ольга угадала желание Олега и спросила:
– Хочешь попробовать?
– Я совсем не умею танцевать.
– А ты просто повторяй за мной. Смелее! – Ольга взяла его за руку и повела в круг танцующих.
Теперь Олег мог спокойно рассмотреть свою спутницу. Она танцевала легко, правильно и красиво, лучше многих на этой площади. Летние белые брюки свободного покроя, лёгкая бирюзовая блузка, элегантные босоножки на тонких каблучках и еле заметный макияж – совершенно другая женщина. Но главное, её густые каштановые волосы, отпущенные из шарика на свободу, красивыми волнами ложились на открытые плечи. В движениях танца волосы причудливо переплетались, сексуально прикрывая то одну, то другую половину лица. Олег понимал, что в разных обстоятельствах люди могут выглядеть по-разному, но с таким ярким перевоплощением сам столкнулся впервые. Ещё более невероятным оказалось то, что он всё ещё продолжал танцевать с Ольгой, правильно повторял её движения рук и ног, успевал с динамичными поворотами. С каждой секундой его танец становился более уверенным и точным. Ольга улыбалась ему, одобрительно кивая головой. И тут Олег заметил, что и другие люди, танцующие рядом, поддерживают его. Молодые парни и девушки, подняв вверх большие пальцы, махали руками, призывая продолжать в том же ритме. Женщины откровенно наблюдали за ним и загадочно переглядывались. А некоторые мужчины хлопали в ладоши после очередного удачного разворота. Олег невольно вспомнил сказку Андерсена – белые лебеди приняли в свою стаю гадкого утёнка.
Когда мелодия сменилась, Олег и Ольга вышли из танцевального круга. Но уже весь прогулочный бульвар превратился в одну сплошную танцплощадку.
– Ты произвёл впечатление, – сказала Ольга, – у тебя явные способности.
– Просто в Израиле очень доброжелательно относятся к начинающим, – улыбнулся Олег, потом посмотрел на неоновую рекламу ресторана, – ну потанцевали, теперь можно и поесть.
12.
Маленький ресторанчик с простым названием из прошлой жизни «Пират» находился ближе всех к морю. Они устроились за крайним столиком, подальше от шумных посетителей. Подошла официантка, приняла заказ. На открытой веранде с видом на море было уютно и свежо. Но какой-то чёртик внутри всё царапал и царапал душу, не давая расслабиться. И только сейчас, в относительной тишине, Олег уловил причину беспокойства – эта женщина могла смеяться, шутить, танцевать и даже кокетничать, но в глазах её было столько печали, сколько хватило бы и на сотню женщин. Очевидная тайна невидимой птицей парила над ними. Олег понял, что настало время открыть карты, и решительно спросил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Он, Она и Море. Три новеллы о любви - Рашид Нагиев», после закрытия браузера.