Читать книгу "Цена настоящей любви - Бетти Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На проверку эффективности предложенного Грэгом состава потребовалось целых три года. Все это время Луиза аккуратно писала ему обо всех деталях эксперимента, которые она считала достойными его внимания. Грэгори непременно присылал ей ответ. Как правило, это было одно небрежно выведенное на отдельном листочке слово: «Прекрасно».
Три года назад Луиза излишне нервозно восприняла встречу с ним. Его односложные ответы на ее письма-отчеты подействовали, однако, неожиданным образом: она укрепилась во мнении, что работать с Грэгом совершенно безопасно. Он не задавал ненужных вопросов, воздерживался от комментариев и был словно бы равнодушен к тому, чем она занималась. Отвечал он ей на фирменной бумаге. В верхней части бланка указывалось, что его фирма занимается импортом товаров и имеет отделения в Токио и Амстердаме. Луизе неоднократно приходило в голову, что Грэг сейчас был бы рад забыть об этой своей причуде — ввязаться в эксперимент в каком-то захудалом городишке в штате Техас.
Именно Луизе принадлежала инициатива этой переписки. Вначале слепая доверчивость Грэгори вызвала у нее уверенность в себе и изумление, однако позднее сложившаяся ситуация начала ее раздражать. Ей пришло в голову, что никто не сможет предъявить ей в дальнейшем каких-либо претензий, если при выемке жемчужин, выращенных по его способу, будет присутствовать сам мистер Коплин. Ни у кого не должно быть оснований обвинить ее в воровстве или в несоблюдении чистоты эксперимента. Нормального человека это, безусловно, должно беспокоить. Луиза их взаимную ответственность за исход эксперимента и потому настаивала, чтобы он приехал.
Луиза знала, что сам он не слишком верил в предложенную формулу. У нее были все основания тоже не слишком верить этой технологии. Но в глубине души Луиза упрямо надеялась на нее и хотела в нее верить. Однако жизнь вынуждала ее быть реалисткой, которой не до прекраснодушных мечтаний. Она изменила им. А ведь много лет назад эти мечты о будущем дали ей силы бороться за свое место в жизни, когда ей, казалось, уже не на что надеяться.
Луиза перекрыла душ, обвернулась полотенцем и, не успев как следует вытереться, прошла в спальню. Сердце стало биться ровнее, возбуждение ослабло. Она открыла ящик с бельем.
Спальня Луизы мало чем отличалась от комнаты любой другой женщины, которая так же, как она, любила легкие ткани пастельных тонов. В ее шкафу висело на выбор множество шелковых блузок, имевших одну непременную общую деталь: все они застегивались до самого подбородка. В спальне не было ни одного зеркала…
Луиза выбрала блузку розового цвета и машинально натянула ее на себя. Застегивая пуговицы, она старалась не касаться пальцами собственной кожи. После того страшного пожара у нее остались безобразные рубцы. Они покрывали всю правую половину тела, доходя до самой шеи. Дважды Луиза решалась на пластические операции. Теперь кожа ее в этих местах стала глаже, чем на остальных частях тела. Но на шее образовалось нечто вроде клейма, похожего на шрам от пореза ножом… А вся правая сторона там, где расположены ребра, была красного цвета, неестественно гладкая и… отталкивающая.
Только одному мужчине довелось увидеть ее шрамы. Этого оказалось достаточно, больше о них никто не узнал. Луиза привычным движением проверила, застегнута ли верхняя пуговица. Затем надела юбку из набивной ткани и сандалии. Открыв дверцу стенного шкафа, она достала с верхней полки шкатулку, покрытую эмалью и отделанную внутри бархатом. Это была память о ее матери. В шкатулке лежали черные жемчужины, подаренные ей Грэгом.
Два ее собственных эксперимента с жемчужницами на протяжении последних трех лет закончились неудачей. Однажды, когда Луизе стало совсем грустно, она вынула из шкатулки жемчуг Грэга, чтобы взглянуть на него. Но это могло служить ей только утешением. В действительности Луиза никак не связывала проект Грэгори Коплина со своими реальными проблемами. Эта красота рождала надежду. И только.
В ее руке снова лежали прекрасные гладкие жемчужины. Они были неописуемо красивы. И действительно существовали. Почему же она не могла хоть чуточку поверить в то, что формула Грэгори может дать реальный результат?
Теперь, спустя три долгих года ожиданий, настал наконец решающий момент. Сердце Луизы вновь забилось предчувствием встречи. Она спустилась вниз по лестнице и села в кресло, ожидая прихода Грэга. Согретые теплом ее руки, в углублении ладони лежали его черные жемчужины. Луиза вскочила и стала возбужденно ходить взад-вперед по прихожей, меряя шагами пол в черно-белую клетку.
Скоро уже, подумала она, скоро мы все узнаем.
Было без пяти минут девять, когда она услышала, как кто-то постучал во входную дверь. Луиза вздрогнула и быстро пошла открывать. Даже поворачивая ручку двери, она непрестанно думала о жемчужинах. Высокая нарядная дверь в георгианском стиле неторопливо растворилась.
В переднюю ворвался закатный солнечный свет — и вместе с ним внутрь скользнула высокая темная фигура. Это был Грэгори Коплин собственной персоной.
Луиза улыбнулась ему не сразу — сказалось нервное напряжение, которое никак не оставляло ее. Затем она отступила на шаг и поманила Грэгори рукой.
— Входите же, Грэг… Я рада, что вы смогли приехать раньше, чем мы оба предполагали. — Она протянула ему руку.
— Надеюсь, я приехал в удобное для вас время?
Ее миниатюрная ладошка утонула в его ручище. Это трудно было назвать рукопожатием, но и не было лаской. Впрочем, подобным образом Грэг поступал и раньше. Видимо, речь шла о способе физического контакта, который он считал наиболее приемлемым. Из-под мохнатых бровей поблескивали его темные глаза. Он смотрел на Луизу, не отрываясь. Его взгляд выражал беспокойство, волнение, едва сдерживаемые вопросы, которые накопились в его душе за три долгих года.
Он волновался из-за своего жемчуга, подумала Луиза, а вслух сказала:
— Время самое подходящее.
Он хотел отпустить ее руку, но Луиза его остановила. Ей вдруг захотелось сделать то, что могло обождать еще несколько минут. Осторожным движением она пересыпала черные жемчужины в его ладонь. Затем сжала кончики его пальцев так, что они сомкнулись. Теперь жемчужины были в кулаке у Грэга и, значит, ей больше не принадлежали.
— Их давно следовало вернуть вам, — мягко сказала она.
— Я от вас этого не требовал, — с некоторой досадой ответил Грэгори.
— Да, я об этом знаю и не хотела с вами спорить. Но я твердо решила вернуть их вам. Вы уже расплатились со мной за проделанную работу. Иметь в доме такой жемчуг в течение трех лет — это уже своего рода оплата. — Луиза улыбнулась и решительно отступила на шаг. — Мне кажется, нам удобнее будет поговорить в библиотеке. Могу предложить бренди…
— В этом нет необходимости.
Грэг взглянул на жемчужины, затем опустил их в карман. Он обвел глазами зал и лестницу.
— У вас красивый дом, — заметил он.
— С ним слишком много хлопот… Вы прилетели на самолете?
— Да, сегодня днем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена настоящей любви - Бетти Райт», после закрытия браузера.