Читать книгу "Сердце женщины - Линда Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтлин не переставала удивляться, как посреди всей этой суматохи, когда она сама едва держалась на ногах, Гордон умудрялся сохранять хладнокровие. Он даже не забыл о сумочке, оставленной ею в разбитом автомобиле. Интересно, как бы она открыла входную дверь без ключей?
Когда полицейская машина остановилась у дома Кэтлин, Гордон помог ей выйти из автомобиля и попрощался с водителем.
— Разве ты не хочешь, чтобы тебя отвезли домой? — удивилась молодая женщина. — Здесь я смогу дойти и сама.
— Похоже, твои родители еще не вернулись, — сказал Гордон, указывая на темные окна. — Я не могу оставить тебя одну в таком состоянии.
Кэтлин давно поняла, что спорить с ним бесполезно. В глубине души она была даже рада, что Джордж и Аманда задерживаются. Достав из сумочки ключи, она протянула их Гордону. Пальцы все еще дрожали после случившегося, так что возиться с замком ей пришлось бы очень долго.
Открыв дверь, Гордон пропустил Кэтлин вперед и вернул ключи хозяйке. Рассеянно проведя рукой по волосам, она почувствовала, как что-то острое вонзилось в палец. Нащупав выключатель, она зажгла свет. Поднеся ладонь к глазам, Кэтлин увидела небольшой порез, из которого выступила капелька крови.
— У меня в голове полным-полно стекла. — В доказательство чего молодая женщина показала порезанный палец.
Гордон подошел ближе, чтобы получше рассмотреть ранку. Как и у Кэтлин, в его густых черных волосах поблескивали осколки. Рубашка была покрыта кровавыми пятнами.
— Чтобы привести себя в порядок, нам понадобится ванная, — заметил Гордон.
— Ты прав. Пошли наверх, — предложила молодая женщина, справедливо рассудив, что ванная в ее комнате как нельзя лучше подходит для этой цели.
Гордон кивнул и последовал за хозяйкой. Они поднялись по мраморной лестнице, устланной ковром. Мягкий густой ворс заглушал шаги.
Дверь в спальню была приоткрыта. И Кэтлин быстро пересекла комнату, зашла в ванную и зажгла там свет. Это было довольно просторное помещение, облицованное декоративной плиткой, украшенной растительным орнаментом.
Она достала с полки большое пушистое полотенце и протянула Гордону.
— Тебе нужно умыться, — сказала Кэтлин.
Он забрал из ее рук полотенце и склонился над раковиной. Тем временем молодая женщина вернулась в спальню. Подойдя к зеркалу, она взглянула на свое отражение и простонала:
— Ну и хороша же я!
Бледное, покрытое засохшими потеками крови лицо, торчащие во все стороны спутанные волосы, свежие царапины на полуобнаженной груди и плечах представляли собой поистине устрашающее зрелище.
Взяв с туалетного столика расческу, Кэтлин огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь подходящего. Не найдя ничего лучше, молодая женщина подошла к кровати, сняла с подушки наволочку и придирчиво осмотрела ее. Сойдет, наконец решила она и вернулась в ванную.
Гордон уже закончил умываться и выжидающе посмотрел на Кэтлин. Поспешно расстелив на полу наволочку, она протянула ему расческу.
— Теперь ты можешь вычесать осколки из волос.
— Сначала ты. — Прежде чем Кэтлин успела возразить, он осторожно, но твердо надавил ей на шею, заставляя пригнуть голову.
— Я могла бы и самостоятельно разобраться с дурацким стеклом! — возразила Кэтлин, пытаясь выпрямиться.
— Насколько я помню, у тебя нет глаз на затылке, так что придется предоставить это мне. Наклонись, если не хочешь, чтобы осколки сыпались в вырез платья прямо на твою прелестную грудь.
Кэтлин ничего не оставалось, как повиноваться. Мужские пальцы, следуя за расческой, нежно заскользили по светло-каштановым волосам. В их размеренных плавных движениях было что-то успокаивающее. Кусочки стекла с тихим стуком падали на наволочку.
Гордон бережно и аккуратно расчесывал прядь за прядью, как вдруг с его губ сорвалось непонятное восклицание, и молодая женщина почувствовала острую боль там, где только что прошла расческа.
— Похоже, здесь сильный порез, — озабоченно произнес он. Аккуратно раздвинув волосы, Гордон обнаружил источник боли. — Так и есть. Тут застрял небольшой осколок, так что тебе придется немного потерпеть.
Кэтлин затаила дыхание. Прикусив от боли нижнюю губу, она почувствовала, как Гордон вытаскивает злосчастное стекло.
— Ну, вот и все. — С этими словами Гордон показал небольшой окровавленный кусочек стекла, а затем швырнул его на пол.
Взяв полотенце, он обмакнул один конец в холодную воду и приложил к порезу. Освежающая прохлада смягчила боль.
— Что там? — встревоженно спросила Кэтлин.
— Не волнуйся. Немного кровоточит, но ранка совсем не глубокая.
— Ты пострадал гораздо больше, чем я, — заметила Кэтлин, вспомнив, что основной удар Гордон принял на себя. Спасая ее от осколков, он даже не попытался заслониться руками, как это сделала Кэтлин.
— Пустяки! Я легко отделался. — Он приподнял полотенце над поврежденным местом. — Так уже гораздо лучше. Осталось только продезинфицировать.
— В этом нет необходимости. — Кэтлин подняла голову. — Я себя хорошо чувствую, в самом деле!
— В самом деле? Хмм… — недоверчиво протянул Гордон. Взяв молодую женщину за подбородок и заглянув ей в лицо, он нахмурился. — А вот по твоему внешнему виду этого не скажешь.
— Я же сказала: хватит! — Кэтлин отступила назад, однако мужчина схватил ее за руку чуть повыше локтя и подвел к умывальнику.
— Мы еще не закончили. — Гордон заткнул пробкой сливное отверстие и наполнил раковину водой, продолжая придерживать Кэтлин.
— Но послушай, я…
— Тсс! — Он предостерегающе приложил палец к ее губам. — Терпи.
Обработав ранку на голове Кэтлин, Гордон бережно вытер темные ручейки, стекавшие по лицу и груди молодой женщины, затем ополоснул ее руки, смывая с них кровь и грязь. На нежной коже остались лишь тонкие линии порезов.
Вода окрасилась в бледно-розовый цвет. Слив ее, Гордон дотянулся до одного из висевших рядом с умывальником махровых полотенец и осторожно промокнул лицо, грудь и руки Кэтлин.
— Тебе повезло, — тихо произнес он. — Нам обоим повезло.
Услышав его слова, Кэтлин задрожала всем телом, вспомнив те страшные мгновения, когда, казалось, будто мир навсегда исчезнет для нее. И для Гордона.
Он заметил ее волнение. Его сильные руки сомкнулись вокруг трепещущих ладоней.
— Все хорошо. Ты в полном порядке, — успокаивающе произнес Гордон, с нежностью глядя в испуганные глаза.
— Знаю, — прошептала она срывающимся голосом, однако охватившая ее дрожь лишь усилилась. Похоже, нервное потрясение оказалось слишком велико для нее.
Гордон привлек было молодую женщину к себе. Но тут же остановился и тихо выругался, глядя вниз, на ее окровавленное платье.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце женщины - Линда Холл», после закрытия браузера.