Читать книгу "Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они медленно поехали к воротам. Вокруг было темно и пустынно. Выводя машину с кладбища, Аннабел дала газ. Наконец они выехали на шумные, оживленные улицы, и Даффи сказал:
— Высадите меня где-нибудь здесь. Я сам доберусь до дому.
— Могу отвезти вас.
— Не стоит.
Она прижала к тротуару и остановила машину.
— Поверьте, мне очень жаль, что все…
Он открыл дверцу и вышел.
— Фотографии я вам верну. До встречи.
Даффи захлопнул дверцу, поймал злобный взгляд Аннабел и махнул рукой. «Кадиллак» мгновенно исчез.
Даффи стал искать такси.
Даффи занимал трехкомнатную квартиру на верхнем этаже старого доходного дома. Лестница была темной, но Даффи хорошо знал дорогу. Добравшись до своей квартиры, он увидел в дверную щель, что там горит свет. То ли уборщица забыла его выключить, то ли пришел Мак-Гвайр. Вспомнив о Мак-Гвайре, Даффи почувствовал себя виноватым. Попросил его срочно прийти в «Принцесс-отель», а сам не явился, забыл. Можно себе представить, как разозлился Мак-Гвайр!
Но, едва войдя в квартиру, Даффи убедился в ошибочности своих предположений. Там сидели какие-то незнакомые люди. Двое не отрываясь смотрели на дверь, третий наблюдал за улицей.
— Надеюсь, вы не выпили мое виски? — осведомился Даффи.
Тот, что стоял у окна, был высоким и плотным. Судя по многочисленным шрамам на лице, в боксе ему не везло.
Второй, сидевший на стуле, поближе к Даффи, был маленьким, щуплым, с тонкими губами и холодными, колючими глазами.
Третий, совсем еще юнец, старался напустить на себя важный вид, щурился и кривил губы.
— Наконец-то, — сказал самый маленький.
Даффи вошел и прислонился к двери.
— Знай я, что меня ждут, вернулся бы раньше.
— Слышали? — спросил Малыш. — Он говорит, что вернулся бы раньше.
Двое других промолчали.
— А в чем, собственно, дело? — спросил Даффи, бросив взгляд на того, кто стоял у окна.
— Выкладывай все начистоту, без всяких там штучек! — сказал Малыш.
— Вы о чем? — спросил Даффи.
— Слышал, Клиф? Он не знает, о чем речь!
Тот, кого звали Клиф, встал со стула и с недовольным видом наклонился к Малышу.
— Все это бесполезно, — сказал он. — Пусть им займется Джо.
Стоявший у окна парень — это и был Джо — направился к центру комнаты.
Малыш жестом остановил его:
— Погоди! Может, удастся закончить все мирно.
Даффи казалось, что он попал в сумасшедший дом. В конце концов, не так уж много он выпил этого проклятого виски.
Клиф и Малыш злобно уставились на него.
— Так вот, я скажу тебе, зачем мы пришли. За твоей камерой!
Даффи надул щеки. Так вот, оказывается, в чем дело! Он подошел к бару, налил себе виски.
— Может, выпьете? — обратился он к непрошеным гостям.
У Клифа в руках сверкнул пистолет. Даффи бросил на него удивленный взгляд и повернулся к Малышу.
— Ваш товарищ слишком горяч, — сказал он спокойно. — Пусть оставит в покое эту игрушку, а то выстрелит, не дай бог.
Клиф издал звук, похожий на ржание. Казалось, его сейчас хватит удар. Он стоял бледный, с глазами, полными ненависти. Страшно было смотреть на него.
— Убери пистолет! — приказал Малыш.
Клиф сунул пистолет в карман, как-то беспомощно посмотрел на Малыша. Потом вдруг ни с того ни с сего разревелся, опустился на стул и закрыл лицо руками.
Малыш вздохнул.
— Это все из-за вас, — сказал он Даффи.
Джо подошел к Клифу, ласково потрепал его по волосам.
— Прости, Клиф, — сказал Малыш. — Но не можем же мы убить этого парня!
Клиф отнял руки от лица.
— Мог бы сказать и не так грубо.
— Нервы подвели, — оправдывался Малыш. — Не сердись, Клиф!
— Дело не в том, что ты сказал, а каким тоном! — Клиф снова заплакал.
Малыш едва сдерживал улыбку.
— До чего нежная душа у вашего друга, — сказал Даффи, с интересом наблюдавший за этой сценой.
— Оставьте его в покое! — произнес Малыш. — Клиф отличный парень. Только слишком чувствительный.
Клиф перестал плакать и злобно взглянул на Даффи. Двое других тоже на него посмотрели, будто только сейчас о нем вспомнили.
— Ну как, все о'кей? — спросил Малыш.
Клиф кивнул и повернулся к Даффи:
— Ладно, не будем терять времени.
— Жаль, — ответил Даффи. — А я-то думал, что мы здесь устроимся поудобнее и поплачем в свое удовольствие.
Малыш кивнул и тут же перешел на серьезный тон:
— Давай камеру, и мы оставим тебя в покое.
Даффи закурил, выпустил вверх струю дыма.
— У меня ее нет.
Все трое уставились на него.
— Послушай, — сказал Малыш. — Нам нужна камера, и мы ее получим. Ясно?
Даффи пожал плечами:
— К сожалению, у меня и в самом деле ее нет.
— Ты, вероятно, чего-то не понял. Нам нужна камера.
— Хорошо понял, ведь я не глухой. Говорю же вам, у меня ее нет.
Клиф ухмыльнулся, обнажив зубы:
— Так мы от него ничего не добьемся.
Даффи стал ходить по комнате, не выпуская из поля зрения всех троих, в свою очередь наблюдавших за ним.
— Не советовал бы тебе так широко разевать свою пасть, зубы гнилые, — сказал он Клифу.
— Что с ним церемониться, — обратился Клиф к Малышу. — Пусть Джо за него возьмется.
— Заткнись! — Даффи двинул Клифа кулаком в лицо. Он опасался только Джо. С Клифом и Малышом можно справиться.
От удара Клиф кубарем полетел на пол. Двое других на миг растерялись. Не дав им опомниться, Даффи стукнул по носу Малыша, и тот тоже свалился на пол.
— Ну, сейчас я тебе покажу, — сквозь зубы процедил толстяк Джо и танцующей походкой двинулся к Даффи.
Тот сразу понял, что толстяк сильнее, и отскочил в сторону, но почувствовал за собой стену. Толстяк приближался медленно, но уверенно, пригнув голову. Даффи попытался нанести ему удар, но промахнулся, толстяк успел уклониться и хватил Даффи кулаком в ребра. Даффи показалось, будто на него обрушился потолок, коленки подогнулись. Толстяк подхватил его, дал немного передохнуть и спросил:
— Неплохой был удар, верно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.