Читать книгу "Гвардеец Гора - Джон Норман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это должно было произойти, — ответил он.
— Что?
— Это случилось на северном направлении.
— Да что же? — не отступал я.
— Цепь порвана, — объяснил он.
Я схватился за поручни, оглянувшись назад. «Сайта» и «Таис» теперь были отчетливо видны.
— А где же «Телия», «Тента», «Майдис», «Айна», «Тиа»? — спросил офицер.
— Я не видел их, — ответил Каллимах.
Он отдал подзорную трубу офицеру и спросил у него:
— А ты видишь их?
— Нет.
— Четверть гребка, — приказал Каллимах.
— Четверть гребка! — крикнул офицер капитану гребцов.
— Четверть гребка! — приказал тот своим людям.
«Сайта» и «Таис» были сейчас на траверзе с левого борта.
Мы двигались вперед в южном направлении вдоль цепи. Каллимах спустился с верхней палубы и пошел между скамейками на корму. Я сопровождал его. Он взял с собой подзорную трубу.
— Было семь кораблей, — сказал я, стоя рядом с Каллимахом.
— Возможно, кто-то уцелел, — проговорил он.
— Вижу корабли, — я указал за корму.
На линии горизонта виднелись точки, расположенные в определенном порядке. Каллимах протянул мне подзорную трубу.
— Корабли Воскджара, — определил я.
— Да.
— Похоже, у него больше пятидесяти кораблей, — заметил я.
По крайней мере, я насчитал уже сорок. И, как мне было известно, еще несколько находилось у цепи.
— Информация Каллистена, очевидно, была ошибочной, — сказал Каллимах. — В нашей разведке есть существенный изъян.
— Сколько же их может быть?
— Не знаю. Может, шестьдесят, может, сто.
— Мы никогда не сможем противостоять им в открытом бою, — проговорил я.
— Порт-Кос должен сражаться так, как никогда раньше, — сказал Каллимах.
— Они не торопятся, — обратился я к Каллимаху, посчитав количество гребков в минуту.
— Они не хотят, чтобы гребцы устали, — пояснил Каллимах.
Я отдал ему подзорную трубу.
— Порт-Кос — надежда всей реки Воск, — произнес Каллимах. — Мы, корабли с базы Ара и другие независимые суда должны поддержать его в битве.
— Силы слишком неравные, — заметил я. — Может ли Порт-Кос победить?
— Он должен.
— По крайней мере, во главе стоит такой человек, как Каллистен, — добавил я.
— Его двадцать кораблей собраны у южного поста, они могут иметь решающее значение, — согласился Каллимах.
— А без них будет просто побоище.
— А с ними, несмотря на неравенство сил, — поддержал меня Каллимах, — все может обернуться в нашу пользу.
— Ты выглядишь обеспокоенным.
— Я очень надеюсь, что цепь к югу от нас цела, — ответил он.
— Мы защищали ее так хорошо и так долго, как только могли, — сказал я.
— Давай надеяться, что время было потрачено не впустую, — вздохнул он.
Я пожал плечами:
— Буду уповать на это.
Если наш флот не успеет собраться или нас обойдут с фланга, это станет подлинной трагедией для наших сил на реке Воск. Тогда обломки наших кораблей будут качаться в водах Воска до самых пристаней Турмуса.
— У тебя есть приказы для меня? — спросил я Каллимаха.
— Заточи свой меч и постарайся хорошенько отдохнуть.
— Есть, капитан! — сказал я, собираясь уйти.
— Ты ждешь этой битвы? — спросил он.
— Да, — ответил я, избегая его взгляда.
— Интересно…
— Это так важно?
— Возможно.
— Ну и что это значит?
— Как ты думаешь, сможешь ли ты спать перед схваткой? — поинтересовался он.
— Конечно, — уверил его я. — Почему бы нет? Разве все это так существенно?
— А ты как думаешь?
— Я не знаю.
— Наточи свой меч, повторил он, — и постарайся как можно лучше отдохнуть.
— Есть, капитан, — кивнул я и спустился с верхней палубы.
Я направился вдоль борта. Гребцы работали в полгребка. Я сел рядом со своими вещами и какое-то время при помощи камня точил лезвие меча, а когда закончил, то смазал его каплей масла, чтобы предохранить от ржавчины. Затем улегся на гладкую палубу возле ограждения правого борта, рядом со свернутым якорным канатом, и быстро заснул.
— Сколько их?
К Каллимаху обратился офицер, стоящий на носовой площадке.
— Сорок два, — ответил тот.
Мы лежали в дрейфе, двадцать два корабля, двойной линией. Наши весла были подняты.
— Цепь держится, — сказал кто-то рядом со мной.
— Да, — согласился я.
Цепь была порвана на севере, но здесь, близко к южному берегу реки Воск, она удержалась. Это позволило нам сгруппироваться. К тому же наш левый фланг был защищен мощными звеньями косианской цепи, привезенной на реку Воск и натянутой между опор.
— Где корабли Каллистена? — спросил офицер у Каллимаха.
— Они скоро присоединятся к нам. Мы должны держаться, пока они не подойдут.
Даже зайдя так далеко на юг; с высоты корабельного носа невозможно было разглядеть южный берег реки Воск.
— Они становятся клином, — сказал офицер.
Наш правый фланг защищали семь кораблей Порт-Коса, семь из десяти, которые находились на реке с самого начала. «Майдис» и «Тиа» были потеряны. «Айна», с оторванными с правого борта веслами, была взята на абордаж и стала трофеем. «Телия» и «Тента», первая принадлежала Альфредову Мысу, а вторая — Джортову Перевозу, захвачены пиратами. Оба корабля являлись торговыми судами, действующими в поддержку флотилии Порт-Коса. Из этой группы спаслись «Сайта» из Джортова Перевоза и «Таис» из Порт-Коса. В первом столкновении на севере мы потеряли пять из семи кораблей. Воскджар потерял четыре.
— Да, — сказал Каллимах, протягивая одному из офицеров подзорную трубу. — Это клин.
С моей позиции я не мог как следует рассмотреть построение кораблей противника.
— На западе от цепи у Воскджара есть еще корабли, — угрюмо заметил один из присутствующих.
Это были галеры, которые более суток, начиная со вчерашнего восхода, испытывали на прочность цепь в нашем секторе.
— Мы больше не сможем удерживать их, — сказал кто-то.
— Это правда, — признал я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гвардеец Гора - Джон Норман», после закрытия браузера.